protranslate
Header Left Img

当社の品質ポリシー

 

当社は、お客様の翻訳プロジェクトを管理するビジネスパートナーです。
そのため、コンテンツの一貫性、用語、文法、スペルルールの観点から、翻訳されたすべての文書をシームレスに納品する責任を担っています。
文書の品質保証のため、当社では2段階のアプローチを採用しています。


24時間年中無休

(ライブチャット:午前8:00~午前2:00)

ステップ1-校正:


o翻訳者が 翻訳、終読した文書が、Protranslate.netのプラットフォームにアップロードされます。

o プロの翻訳者が翻訳された文書を注意深く確認し、正しい用語が使用されていることを確認します。

o コンテンツに一貫性を持たせるため、ソース文書とターゲット文書どちらもすべて読み見比べます。

ステップ2 –品質管理:


o 校正プロセスが完了すると、必要に応じて文法とスペルルールが確認され、修正されます。

o 翻訳済み文書は、校正と品質管理の段階を経てお客様に納品されます。それでも翻訳の質に満足できない場合は、いつでも改訂のリクエストができますのでご連絡ください。当社の品質専門チームが文書を再度確認し、改訂された文書の納品前に、最終文書がニーズに合っているか確認します。

VISA
VISA
MasterCard
MasterCard
American Express
American Express
Mada
MADA
PayPal
PayPal

フォローする