NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA

Jak oceniasz pracę tłumaczy, którzy świadczą profesjonalne usługi dla Twojej strony internetowej?

Każdy tłumacz przechodzi przez szereg rygorystycznych testów lingwistycznych, zanim będzie mógł świadczyć profesjonalne usługi tłumaczeniowe dla Protranslate. Tłumaczenia próbne są oceniane przez naszych doświadczonych tłumaczy i korektorów. Do zespołu Protranslate dołączają tylko Ci, których tłumaczenia zostały ocenione najlepiej, a ich praca jest stale monitorowana przez naszych project managerów. Gdy tłumacze pomyślnie przejdą przez proces weryfikacji, są oni wówczas klasyfikowani na podstawie doświadczenia i specjalizacji.

Czy tłumacze Protranslate tłumaczą maszynowo?

Tłumaczenia wykonane za pośrednictwem platformy Protranslate są wyłącznie efektem ludzkiej oceny tekstu źródłowego. Zapewniamy, że przetłumaczony dokument będzie oddawał sens tekstu źródłowego. Dokumenty przetłumaczone przez tłumaczy Protranslate prezentują się znacznie bardziej profesjonalnie, aniżeli tłumaczenia wspomagane komputerowo.

Czy tłumacze Protranslate świadczą również tłumaczenia techniczne?

Współpracujemy z dużą liczbą tłumaczy posiadających doświadczenie i szeroką wiedzę z różnych dziedzin. Twój projekt tłumaczeniowy zostanie przypisany jednemu z naszych tłumaczy, którego doświadczenie i wiedza odpowiadają Twoim potrzebom. Korzystając z sekcji „Informacje o tłumaczeniu”, możesz również przekazywać ważne uwagi naszym tłumaczom podczas składania zlecenia. Możesz w ten sposób przekazać szczegóły dotyczące dziedziny tłumaczenia technicznego, takiej jak inżynieria, prawo, informatyka, medycyna itp.

Czy tłumacze Protranslate świadczą usługi lokalizacyjne stron internetowych/aplikacji mobilnych?

W przeszłości wykonaliśmy wiele projektów lokalizacyjnych dla stron internetowych, aplikacji mobilnych, różnego rodzaju oprogramowania i gier komputerowych. Współpracujemy na miejscu z tłumaczami specjalizującymi się w projektach lokalizacyjnych w celu świadczenia przekładów najwyższej jakości.

Czy Protranslate świadczy korekty przetłumaczonych dokumentów?

Nad wszystkimi korektami czuwa nasz zespół kontroli jakości składający się z dedykowanych korektorów. Zanim zostaną Ci dostarczone pliki w języku docelowym, przetłumaczone dokumenty weryfikowane są pod względem jakości przez nasz dedykowany zespół.

Czy Protranslate świadczy usługi tłumaczeń ustnych?

Świadczymy wszelkiego rodzaju pisemne usługi tłumaczeniowe dla wszystkich rodzajów dokumentów. Na chwilę obecną jednak, nie świadczymy jakichkolwiek tłumaczeń ustnych.

Jak wygląda cennik usług Protranslate?

Po przesłaniu dokumentu wymagającego tłumaczenia liczona jest liczba słów pliku źródłowego. Projekt jest wyceniany na podstawie tej liczby. Wybór pary językowej oraz czynniki, takie jak rodzaj wymaganej ekspertyzy, czy też rodzaj usługi (standardowa lub ekspresowa) wpływają znacznie na finalną cenę.

Co oznaczają opcje znajdujące się w zakładce „Kategoria” na stronie głównej zlecenia?

Zakładka "Kategoria" pozwala wybrać poziom doświadczenia tłumacza. Na podstawie dokonanego wyboru, Twoje zlecenie zostanie przypisane albo tłumaczowi specjaliście, albo przysięgłemu. Ceny mogą się różnić w zależności od poziomu doświadczenia tłumacza.

Czy można uzgodnić krótszy deadline?

Możesz sam ustalić termin realizacji projektu w zależności od Twoich potrzeb. „Szacowana data ukończenia zlecenia” zmieni się w zależności od dokonanego wyboru. Ceny tłumaczeń mogą się różnić w zależności od wybranej szybkości realizacji usługi.

Co oznacza pole tekstowe „Nazwa zlecenia”?

To pole pozwala nadać zamówieniu dowolną nazwę. Opcja ta pomoże Ci łatwo znaleźć swoje zlecenie w panelu użytkownika. Nie jest to jednak pole obowiązkowe. Nasz system automatycznie nada nazwę Twojemu zleceniu, jeśli nie podasz własnej nazwy.

Co oznacza pole tekstowe „Wytyczne do tłumaczenia”?

Jeśli masz jakieś specjalne życzenia, użyj tego pola w celu przesłania wytycznych tłumaczowi. Nie jest to pole obowiązkowe. Możesz pozostawić je puste, jeśli nie masz żadnych konkretnych wymagań.

Wgrałem dokument i zleciłem tłumaczenie. Co dalej?

Twoje zlecenie zostanie przypisane któremuś z naszych tłumaczy-ekspertów, a przetłumaczone dokumenty zostaną dostarczone w dzień „Szacowanej daty dostarczenia zlecenia” lub wcześniej. Otrzymasz wiadomość e-mail z powiadomieniem o pomyślnym ukończeniu zlecenia przed tłumacza. Możesz zalogować się wówczas na swoje konto Protranslate w celu pobrania przetłumaczonych plików po otrzymaniu tego e-maila.

Podczas przesyłania dokumentu pojawia się błąd. Co powinienem zrobić?

Skontaktuj się z nami w sprawie swojego problemu, wysyłając wiadomość e-mail na adres [email protected]. Nie zapomnij załączyć numeru identyfikacyjnego i adresu e-mail przypisanego do Twojego konta wraz z dokumentem wymagającym tłumaczenia. Jeden z naszych przedstawicieli obsługi klienta skontaktuje się z Tobą tak szybko, jak to możliwe.

Czy istnieje możliwość przesłania przetłumaczonych dokumentów na mój adres e-mail po zakończeniu tłumaczenia?

Wszystkie przetłumaczone dokumenty zazwyczaj dostarczamy online za pośrednictwem platformy Protranslate. Na specjalne życzenie możemy nadać przetłumaczone dokumenty przesyłką kurierską. Do zamówienia doliczymy koszt usługi kurierskiej.

Chcę, aby moje dokumenty zostały przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego. Czy jest to możliwe?

Nasz zespół liczy wielu tłumaczy przysięgłych. Wystarczy jedynie wybrać opcję tłumaczenia poświadczonego przez tłumacza przysięgłego podczas zlecania projektu. Wykonamy zlecenia na podstawie Twojej prośby.

Czy Protranslate świadczy usługi notarialne dla przetłumaczonych dokumentów?

Notarialne poświadczenie przetłumaczonych dokumentów jest jak najbardziej możliwe za dodatkową opłatą.

Czy dokumentom przetłumaczonym na Protranslate można nadać klauzulę apostille?

Nadanie klauzuli apostille przetłumaczonym dokumentom jest usługą wymagającej dodatkowej opłaty.

Czy Protranslate świadczy usługę, dzięki której klient może ocenić kompetencje tłumacza przed zleceniem tłumaczenia?

Jeśli chcesz zobaczyć jakość naszej pracy, możemy zaproponować Ci tłumaczenie próbne. Przetłumaczymy krótki tekst (do 50 słów) przed potwierdzeniem zamówienia.

Ile średnio trwa tłumaczenie?

Nasi doświadczeni tłumacze potrafią przetłumaczyć 2000 słów dziennie. Szacujemy czas dostawy na podstawie tej średniej.

Czy Protranslate świadczy tłumaczenia w trybie ekspresowym?

Podczas zamawiania zlecenia możesz wybrać tryb dostawy (standardowy lub ekspresowy). Nasi kierownicy projektów potwierdzą „szacowaną datę doręczenia” wszystkich projektów tłumaczeniowych wymagających natychmiastowego wykonania.

Czy muszę stworzyć konto na stronie Protranslate?

Jesteśmy platformą internetową świadczącą usługi tłumaczeniowe. Za pośrednictwem naszej strony możesz przesłać swoje dokumenty, złożyć zlecenie, dokonać płatności, śledzić przebieg projektu, pobrać przetłumaczone dokumenty oraz fakturę. Aby skorzystać z powyższych usług, musisz utworzyć konto się na Protranslate.net.

Treść moich dokumentów jest objęta tajemnicą. Jaka jest Wasza polityka prywatności?

Jesteśmy odpowiedzialni za utrzymanie jak najwyższego poziomu bezpieczeństwa danych zawartych w Twoich dokumentów. Jeśli chcesz zapoznać się z naszą polityką prywatności, możemy przesłać kopię naszej klauzuli poufności wymagającej Twojego podpisu przed potwierdzeniem zlecenia. Jeśli masz już umowę zawierającą klauzulę poufności, prześlij nam kopię, a my chętnie ją podpiszemy.

Jakie formaty plików obsługuje panel tłumacza Protranslate?

Możesz przesłać swoje dokumenty w dowolnym formacie. W razie potrzeby konwertujemy format pliku w celu obliczenia ilości słów rozliczeniowych oraz samego tłumaczenia. Możemy również dostarczyć przetłumaczone dokumenty w dowolnym formacie.

Czy Protranslate jest w stanie zarządzać projektami tłumaczeniowymi naszej firmy w regularnych odstępach czasu?

Zarządzamy wieloma projektami tłumaczeniowymi różnorodnych firm na bieżąco. Nie jest to dla nas problemem. By móc współpracować przez dłuższy okres czasu, możemy podpisać umowę o świadczeniu usług, w której zawarte zostaną wszystkie szczegóły Twoich projektów.

Jakie są formy płatności za usługi tłumaczeniowe Protranslate?

Możesz dokonać płatności online za pomocą karty kredytowej (VISA i MasterCard) lub zapłacić tradycyjnym przelewem bankowym na poniższy numer konta. Nazwa banku: Wise , Nazwa rachunku: Net Impression Digital Services Inc IBAN: BE72 9677 2619 5516

Jak mogę otrzymać fakturę za moją płatność?

Możesz poprosić o fakturę po dostarczeniu przetłumaczonych dokumentów i zakończeniu projektu. Podaj nam jedynie dane swoje do faktury, a będzie ona gotowa do pobrania ze strony Protranslate.

Jestem doświadczonym tłumaczem. Jak mogę dołączyć do zespołu tłumaczy Protranslate?

Prześlij swoje CV na adres [email protected], a my skontaktujemy się z Tobą w celu umówienia warunków współpracy.

Jaka jest minimalna wypłacalna kwota z salda tłumacza?

Minimalna kwota wypłaty to 250 lir tureckich lub jej równowartość w EUR lub USD na podstawie aktualnych kursów wymiany walut Banku Centralnego Republiki Turcji.

W jaki sposób otrzymam wynagrodzenie jako tłumacz/korektor?

Gdy osiągniesz minimalną wypłacalną kwotę na saldzie tłumacza, płatność zostanie dokonana za pośrednictwem PayPal lub przelewu bankowego. Wybór należy do Ciebie.

W jaki sposób otrzymam wynagrodzenie jako tłumacz/korektor?

Nasz zespół tłumaczy/korektorów otrzymuje wynagrodzenie raz na piętnaście dni, ostatniego lub piętnastego dnia każdego miesiąca. * Daty płatności mogą ulec zmianie, jeśli ostatni lub piętnasty dzień miesiąca nie jest dniem roboczym.