OFTE STILTE SPØRSMÅL

Hvordan evaluerer du dine profesjonelle oversettere som leverer tjenester på plattformen din?

Alle oversettere går gjennom en utfordrende vurderingsprosess før de jobber med oss. Deres prøveoversettelser evalueres av våre erfarne oversettere og redaktører. Bare de som hadde toppkarakterer på testprosjektene, blir med i nettverket vårt som "ny oversetter"; og arbeidet deres overvåkes kontinuerlig av prosjektlederne våre i en viss tidsperiode. Når oversetterne har fullført hele evalueringsprosessen, kategoriseres de basert på deres erfaring og fagfelt.

Bruker oversetterne på Protranslate-plattformen noen datamaskinbasert oversettelse?

Alle oversettelser som tilbys gjennom Protranslate-plattformen er menneskelige oversettelser utført av våre ekspertoversettere. På denne måten kan vi sikre at det oversatte dokumentet passer til temaet i originaldokumentet. Dokumentet vil være mye mer profesjonelt sammenlignet med datastøttede oversettelser.

Er oversetterne på Protranslate-plattformen i stand til å gjøre tekniske oversettelser?

Vi samarbeider med et stort antall oversettere som har erfaring og kompetanse på ulike områder. Oversettelsesprosjektet ditt vil bli tildelt en av våre oversettere som har erfaring og ekspertise som samsvarer med dine behov. Du kan også legge til notater til oversetterne våre ved å bruke «Oversettelsesoversikt» -delen mens du legger inn bestillingen. Du kan skrive alle detaljene om dine tekniske oversettelser i spesialområder som ingeniørfag, juridisk, IT, medisinsk osv.

Er oversetterne på Protranslate-plattformen i stand til å lokalisere nettsteder / mobilapplikasjoner?

Vi har gjort et stort antall lokaliseringsprosjekter for nettsteder, mobilprogrammer, programvare og dataspill. Vi har ekspertoversettere for lokaliseringsprosjekter og samarbeider med lokale oversettere for å sikre at prosjektet fullføres.

Utfører dere korrekturlesing for mine oversatte dokumenter?

Vi har et dedikert team for korrekturlesing og kvalitetssjekk. Dine oversatte dokumenter kontrolleres av dette teamet før de leveres til deg.

Gir dere tolketjenester?

Vi har oversettelsestjenester for alle typer dokumenter, men gir ingen muntlig tolketjeneste på dette stadiet.

Hvordan fungerer prisingen på Protranslate-plattformen?

Når du har lastet opp dokumentet for oversettelse, telles antall ord i dokumentet automatisk, og oversettelsesprosjektet prises basert på dette tallet. Valg av språkpar og andre bestillingsalternativer, for eksempel valg av ekspertise, standard vs. rask levering, osv. påvirker prissettingen.

Hva står kategorialternativene på bestillingssiden for?

Kategoriseksjonen lar deg velge oversetterens erfaringsnivå. Oversettelsesprosjektet ditt vil bli tildelt en profesjonell eller sertifisert oversetter basert på ditt valg. Prisen kan variere basert på oversetterens erfaringsnivå.

Hvordan fungerer alternativene for «Leveringshastighet»?

Du kan velge leveringshastighet for oversettelsesprosjektet basert på hvor presserende behovet ditt er. "Estimert leveringsdato" vil endres basert på ditt valg. Oversettelsesprisene kan variere avhengig av leveringshastigheten du velger under bestillingsprosessen.

Hva står tekstboksen «Bestillingsnavn» for?

Denne tekstboksen lar deg gi bestillingen et navn du ønsker. Dette alternativet vil hjelpe deg med å enkelt finne dine bestillinger på medlemspanelet. Det er ikke et obligatorisk felt under bestillingsprosessen. Systemet vårt vil automatisk tilordne et navn for bestillingen din hvis du ikke oppgir et navn.

Hva står tekstboksen «Oversettelsesoversikt» for?

Hvis du har noen spesielle forespørsler fra oversetteren, kan du bruke denne tekstboksen til å sende instruksjonsmerknadene dine. Det er ikke et obligatorisk felt, så du kan la det være tomt hvis du ikke har noen spesifikke forespørsler.

Jeg har lastet opp dokumentet mitt og lagt inn bestillingen min. Hva skjer etterpå?

Bestillingen din vil bli tildelt en ekspertoversetter, og oversatte dokumenter vil bli levert til deg på eller før "Estimert leveringsdato" basert på bestillingsdetaljene dine. Du vil motta en e-postmelding om statusen for bestillingen din når den er fullført. Du kan logge på medlemskontoen din på Protranslate-plattformen for å laste ned de oversatte dokumentene dine etter at du har mottatt denne e-posten.

Jeg får en feilmelding mens jeg laster opp dokumentet mitt. Hva burde jeg gjøre?

Ta kontakt med oss om problemet ditt ved å sende en e-post til [email protected]. Ikke glem å skrive ned logid i feilmeldingen og e-postadressen til kontoen din sammen med oversettelsesdokumentet. En av våre kundeservicerepresentanter vil ta kontakt med deg så snart som mulig.

Er det mulig for deg å sende de oversatte dokumentene til postadressen min når oversettelsen er fullført?

Vi leverer normalt alle oversatte dokumenter online via Protranslate-plattformen. På spesiell forespørsel kan vi legge ut de oversatte dokumentene av pakketjenester. Vi vil legge til kostnaden for posttjenesten i bestillingen din.

Jeg vil at dokumentene mine skal oversettes av en sertifisert oversetter. Er det mulig?

Vi har sertifiserte oversettere i teamet vårt. Du trenger bare å velge dette alternativet mens du bestiller oversettelsesprosjektet. Vi vil utføre oppgaven basert på forespørselen din.

Tilbyr dere attesteringstjeneste for de oversatte dokumentene?

Hvis du ønsker attestering for dine oversatte dokumenter, tilbyr vi denne tjenesten som svar på et ekstra gebyr.

Tilbyr dere apostilletjeneste for de oversatte dokumentene?

Hvis du ønsker ‘apostille’ -godkjenning for dine oversatte dokumenter, tilbyr vi denne tjenesten som svar på et ekstra gebyr.

Tilbyr dere prøveoversettelser for at jeg skal føle meg komfortabel med å bekrefte bestillingen min?

Vi kan tilby deg en prøveoversettelse hvis du ønsker å se kvaliteten på arbeidet vårt. Vi oversetter en kort tekst (opptil 50 ord) før du bekrefter bestillingen.

Hvor lang tid tar oversettelsen i gjennomsnitt?

Våre ekspertoversettere kan oversette 2000 ord om dagen. Vi anslår leveringstiden basert på dette gjennomsnittet.

Tilbyr dere oversettelsestjeneste for hastedokumenter?

Du kan velge leveringsalternativ (standard eller rask) mens du bekrefter bestillingen. Våre prosjektledere vil bekrefte ‘Estimert leveringsdato’ for dine presserende oversettelsesprosjekter.

Må jeg opprette et medlemskap på Protranslate-plattformen?

Vi er en nettbasert plattform som tilbyr oversettelsestjenester. Du kan laste opp dokumentene dine, legge inn bestillingen, foreta en betaling, spore prosjektets prosess, laste ned oversatte dokumenter og faktura fra vår nettbaserte plattform. For å dra nytte av disse tjenestene må du registrere deg på Protranslate.net.

Dokumentene mine er konfidensielle. Hva er personvernreglene dine?

Vi er følsomme for konfidensialiteten til dokumentene dine på høyeste nivå. Hvis du ønsker å se våre retningslinjer for personvern, kan vi sende deg en kopi av vår konfidensialitetsavtale for å signere før du bekrefter bestillingen. Alternativt, hvis du eller bedriften din har en avtale, kan du sende oss en kopi, og vi vil signere gjensidig.

Hvilke filformater støtter nettpanelet for oversettelse?

Du kan laste opp dokumentene dine i alle filformater. Vi konverterer filformatet for å telle ordene og oversette om nødvendig. Vi kan også levere de oversatte dokumentene dine i alle filformater du trenger.

Kan du administrere selskapets oversettelsesprosjekter regelmessig??

Vi samarbeider med et stort antall selskaper for å administrere deres oversettelsesprosjekter gjennom en viss periode. Vi kan signere en serviceavtale for å bekrefte alle detaljene i prosjektene dine og samarbeide regelmessig.

Hvordan kan jeg betale for oversettelsestjenesten på Protranslate?

Du kan foreta betalingene dine på nettet med kredittkortet ditt (VISA og MasterCard) eller via bankoverføring til følgende konto. Bankens navn: Wise , Kontonavn: Net Impression Digital Services Inc -  IBAN: BE72 9677 2619 5516

Kan jeg få en faktura for betalingen min?

Du kan be om en faktura etter at de oversatte dokumentene er levert og prosjektet er fullført. Du bør gi oss fakturainformasjonen, og den vil være klar til å lastes ned fra Protranslate-plattformen.

Jeg er en erfaren oversetter, hvordan kan jeg bli med i teamet ditt?

Send CV-en på e-post til [email protected], så tar vi kontakt med deg for å starte evalueringsprosessen.

Hva er det minste uttaksbeløpet for betalingen?

Minste uttaksbeløp er TRY 250 og tilsvarende i EUR eller USD basert på gjeldende valutakurser for sentralbanken i Republikken Tyrkia.

Hvordan får jeg betalt som oversetter/korrekturleser?

Når du har nådd minimumsbeløpet for uttak innenfor saldoen din, gjøres betalingen via Paypal eller bankoverføring, avhengig av preferansene dine.

Når får jeg betalt som oversetter/korrekturleser?

Vårt team av oversettere/korrekturlesere får betalt en gang hver femtende dag, enten den siste eller femtende dagen i hver måned. * Betalingsdatoer kan endres når den siste eller femtende dagen i måneden ikke er på en arbeidsdag.