Uvjeti i pravila korištenja
1. Područje primjene i ugovorne strane
1.1. Platforma Protranslate je platforma stvorena kako bi posredovala između Protranslate kupaca i prevoditelja za pružanje prevoditeljskih usluga. Ovi Uvjeti korištenja ("Ugovor") pružaju uvjete korištenja/pristupa/korištenja sadržaja/usluga koje se pružaju putem Protranslate Platforme (posebno, usluge prevođenja koje Prevoditelj pruža Protranslate Klijentima putem Platforme).
1.2. Ugovorne strane su www.protranslate.net (u daljnjem tekstu "Protranslate") i Korisnik.
1.3. Protranslate i Korisnik zajednički se nazivaju "Ugovorne strane", a pojedinačno "Ugovorna strana".
2. Definicije
U ovom Ugovoru,
"Korisnik" označava svaku fizičku ili, ako je primjenjivo, pravnu osobu koja pristupa Protranslate platformi, bez obzira na to je li registrirana ili ne (u slučaju registracije, Korisnik će se u daljnjem tekstu nazivati "Protranslate Klijent" ili "Prevoditelj" u skladu s njihovim korištenjem platforme i njezinim sadržajem/uslugama) i stječe ili koristi sadržaje i usluge na Protranslate platformi na način koji je djelomičan/potpun i privremen/trajan u njegovo/njezino ime i o vlastitom trošku ili u ime trećih strana i o vlastitom trošku,
"Prevoditelj" znači bilo koji registrirani korisnik treće strane, kao neovisni izvođač, koji surađuje s Protranslateom kako bi pružio usluge prevođenja Kupcima Protranslatea,
"Klijent Protranslatea" znači bilo koji registrirani korisnik treće strane koji želi nabaviti usluge prevođenja putem platforme Protranslate,
"Materijali za klijente" znače izvorni sadržaj, smjernice, pojmovnike i sve druge materijale koje Protranslate klijenti pružaju za prijevod,
"Prevedeni sadržaji" znače sadržaje koji su prijevod Korisničkih materijala na izvornom jeziku na drugi (ciljni) jezik od strane Prevoditelja, primjenjujući općepoznata i priznata gramatička pravila, kao i vlastito iskustvo, stručno i terensko znanje ili potrebno znanje vokabulara stečeno kroz i na temelju različitih rječnika i tezaurusa,
"Platforma/Platforma Protranslate" označava internetski portal i platformu koja sadrži sadržaje/usluge Protranslate na www.protranslate.net,
"Nalog za prevođenje" označava bilo koju narudžbu za usluge prevođenja putem Platforme od strane Protranslate Klijenta,
"Opcije razine kvalitete" znači opcije za prijevod, navedene kao "Standard, Professional, Certified" u Protranslate standardima kvalitete.
3. Izmjene i dopune Ugovora
Protranslate ima pravo i ovlaštenje promijeniti ili ažurirati odredbe i uvjete sadržane u ovom Ugovoru i Pravilima o privatnosti koja su sastavni dio ovog Ugovora, u bilo kojem trenutku, bilo djelomično ili u cijelosti. Korisnik ne smije tvrditi, zahtijevati ili izjaviti da nije obaviješten o preporučenim promjenama i ažuriranjima od strane Protranslatea ili da se preporučene promjene i ažuriranja ne mogu primijeniti na Korisnika ako je Protranslate izravno obavijestio Korisnika ili mu je pristupio Platformi na bilo koji način ili ako je izravno/neizravno koristio/koristio sadržaj/usluge na Platformi Protranslate nakon izvršenih promjena i ažuriranja. Korisnik je odgovoran za periodično provjeravanje ovog Ugovora i Pravila o privatnosti radi izmjena/ažuriranja.
4. Uspostava Ugovora i njegova provedba
4.1. Prilikom pristupa Platformi, bez obzira na to registrira li se Korisnik i neovisno o trajanju svojih aktivnosti, posjeta, članstva i još mnogo toga, ovaj će se Ugovor uspostaviti i stupiti na snagu i smatrat će se da su se obje Ugovorne strane složile da su pravno obvezane i od sada će se smatrati da je Korisnik pročitao, razumio i potvrdio ovaj Ugovor.
4.2. Nakon sklapanja ovog Ugovora kako je navedeno u 4.1., ovaj Ugovor ostaje na snazi i pravno obvezuje Ugovorne strane tijekom vremena u kojem Korisnik pristupa/koristi Platformu, njezin sadržaj/usluge, neovisno o vremenskom razdoblju u kojem je Korisnik pristupio navedenom.
4.3. Korisnik može raskinuti ovaj Ugovor zatvaranjem svog računa i obavještavanjem Protranslatea u pisanom obliku navodeći datum pod uvjetom da Korisnik jamči da neće pristupiti Platformi od datuma takve obavijesti. Ako Protranslate utvrdi da Korisnik djelomično/u potpunosti krši bilo koju odredbu ovog Ugovora i/ili Pravila o privatnosti, Protranslate će trajno/privremeno obustaviti Korisnički račun i/ili odmah raskinuti ovaj Ugovor bez ikakve obavijesti i bez ikakve odgovornosti za plaćanje.
5. Korištenje Protranslate sadržaja/usluga i obveza povezanih s korisničkim računom
5.1. Dobno ograničenje
Kako bi se koristili/koristili platformom Protranslate i njezinim sadržajem/uslugama, korisnici ne smiju biti mlađi od 18 godina ili mlađi od zakonske dobi u svojoj zemlji. Maloljetnicima je strogo zabranjeno korištenje Platforme i njezinih sadržaja/usluga. Ako Korisnik tijekom registracije lažno predstavi svoju dob, Protranslate ima pravo poništiti račun preporučenog Korisnika. Pristupom/korištenjem Platforme i njezinog sadržaja/usluga, Korisnik se slaže i jamči da ispunjava ove zahtjeve za dobno ograničenje.
5.2. Korištenje korisničkih računa
5.2.1. Korisnik je suglasan i jamči da će dati potpune i točne informacije i ažurirati navedene informacije u skladu s tim kada se Korisnik potpiše na Platformu i/ili koristi Protranslate sadržaj/usluge na bilo koji način.
5.2.2. Korisnik ni u kojem slučaju nema pravo dopustiti trećim stranama da koriste, bilo trajno ili privremeno, podatke o njegovom/njezinom računu ili bilo koja druga ovlaštenja na Platformi. U suprotnom, Protranslate može privremeno ili trajno suspendirati odgovarajući korisnički račun.
5.2.3. Korisnik je isključivo odgovoran za posljedice dopuštanja trećim osobama da koriste njegov račun. Ni u kojem slučaju treće strane, koje koriste korisnički račun bilo trajno/privremeno i djelomično/u cijelosti, neće iznijeti bilo kakvo pravo ili zahtjev protiv Protranslatea.
5.2.4. Korisnik je suglasan i jamči da iz bilo kojeg razloga neće kreirati više korisničkih računa. U suprotnom, Korisnik je odgovoran za bilo kakav nepovoljan ishod u vezi s takvim kršenjem.
5.2.5. Korisnik je suglasan i jamči da neće dijeliti podatke o svom računu s bilo kojom drugom trećom stranom, zaštititi i čuvati navedene informacije povjerljivima i odmah obavijestiti Protranslate u slučaju takvog kršenja sigurnosti. Protranslate nije odgovoran za bilo kakvu štetu, gubitak, trošak i bilo koji drugi nepovoljan ishod koji proizlazi iz takve neovlaštene uporabe.
5.2.6. Osim ovog Ugovora, Korisnik se obvezuje potvrditi Pravila privatnosti, kao sastavni dio ovog Ugovora. Time Korisnik jamči da će se pridržavati ovog Ugovora, Pravila o privatnosti, svih drugih Protranslate pravila i propisa, primjenjivih zakona i propisa tijekom korištenja Protranslate sadržaja/usluga. S tim u vezi, Korisnik se slaže da je isključivo odgovoran za vlastite postupke, ni na koji način nema pravo regresa protiv Protranslatea i navedene radnje ne dodjeljuju nikakvu odgovornost Protranslateu. Osim toga, u tom slučaju, Korisnik se slaže i jamči da će isključivo obeštetiti Protranslate i sve druge treće strane od bilo kakve štete, gubitka, troškova ili izdataka.
5.2.7. Korisnik se obvezuje da neće kršiti, vršiti obrnuti inženjering, dekompilirati, obrnuti, rastavljati ili na drugi način iskorištavati Platformu i njezin sadržaj/usluge. Osim toga, Korisnik se obvezuje da neće pružati pomoć i pomoć drugima u vezi s navedenim radnjama.
5.2.8. Tijekom korištenja Protranslate usluga/sadržaja, Korisnik je suglasan i jamči da neće prenositi, komunicirati, objavljivati, prikazivati, spremati, objavljivati, slati, prosljeđivati, pohranjivati, pružati pristup bilo kojem sadržaju koji se tumači kao nezakonit, uznemiravajući, prijeteći, štetan, prekršajni, klevetnički, uvredljiv, nepristojan, koji sadrži nasilje, sleng, pornografski, seksualno uvredljiv, ometanje privatnog života drugih ljudi, rasistički ili ponižavajući, etnički identitet ili na sličan način neugodan za Protranslate, njegove podružnice, direktore, zaposlenike, druge korisnike i bilo koje druge treće strane te da neće koristiti Protranslate sadržaje/usluge na navedeni način. U suprotnom, Korisnik je isključivo odgovoran za svoje povezane radnje. Protranslate zadržava pravo ukloniti bilo koji takav materijal s Platforme bez prethodne najave.
5.2.9. U slučajevima kada Korisnik prekrši gore navedene klauzule, Korisnički račun bit će trajno/privremeno obustavljen, a Korisnik može biti lišen pristupa Protranslate uslugama/sadržajima od strane Protranslatea, a ako to zahtijevaju službena tijela, Protranslate će otkriti sadržaje koje generira Korisnik, a koji krše gore navedenu klauzulu.
5.2.10 Protranslate će biti odgovoran samo za uklanjanje preporučenog nezakonitog sadržaja s povezanog korisničkog računa i Platforme sve dok je uklanjanje tehnički moguće i Protranslate neće biti odgovoran za preporučeno uklanjanje protiv odgovarajućeg korisnika.
5.2.11. Bez izričitog pismenog ovlaštenja Protranslatea, Korisnik ne smije izravno angažirati Prevoditelje da pružaju usluge prevođenja izvan Platforme ili natjerati Protranslate klijente da šalju svoje Korisničke materijale izvan Platforme ili pregovaraju o naknadama za prevođenje za Nalog za prevođenje s drugim Korisnicima i ne pokušavaju izvršiti preporučene radnje. Osim toga, Korisnik jamči da neće komunicirati ili ne pokušavati komunicirati s Prevoditeljima, osim u područjima koja su navedena na Platformi
5.2.12. Protranslate neće biti odgovoran za bilo koji uvjet i posljedicu koja proizlazi iz ili se odnosi na gubitak ili nedostupnost korisničkih računa i/ili bilo koje komponente/sadržaja na tim korisničkim računima kao rezultat tehničkih razloga prilikom pružanja sadržaja/usluga.
5.2.13. Kako bi se Korisnici zaštitili od neprimjerenog oglašavanja ili traženja i kako bi se održao integritet korištenja na Platformi, Protranslate ima pravo djelomično ili u potpunosti ograničiti pristup uslugama/sadržajima za Korisnike na Platformi.
5.2.14. Na platformi Protranslate mogu postojati poveznice trećih strana, sadržaji, uključujući oglase. Korisnik odlučuje isključivo o tome hoće li pristupiti ili koristiti ili ne koristiti sadržaje trećih strana putem Platforme. Uvjete korištenja navedenih sadržaja određuju njihovi vlasnici. S tim u vezi, Protranslate nema nikakvu ovlast za utvrđivanje ovih uvjeta korištenja i bilo kakav spor ili zahtjev u vezi s navedenim uvjetima korištenja neće se tvrditi protiv Protranslatea.
6. Prevoditeljske usluge
6.1. Budući da će Protranslate osigurati posredovanje između Protranslate kupaca i prevoditelja za prevoditeljske usluge putem Platforme, Prevoditelj će biti testiran od strane Protranslatea, jednom ili više puta, kako bi se utvrdile njihove vještine/profesija za prevoditeljske usluge. Evaluaciju ovih testova i dodjelu Prevoditelja za naloge za prevođenje isključivo određuje Protranslate i njegove odluke/odluke su konačne.
6.2. Kako bi dobili usluge prevođenja putem Platforme, Klijenti Protranslatea moraju dati Naloge za prevođenje. U nalogu za prijevod, Kupci Protranslatea moraju odrediti i pružiti određene informacije, uključujući Opcije razine kvalitete, kako je navedeno u Standardima kvalitete Protranslatea. Kupci Protranslatea mogu zatražiti prijevod svojih materijala na jedan ili više jezika, s jednom narudžbom za prijevod. Kupci Protranslatea moraju pružiti sve potrebne informacije/dokumente za prijevod. Budući da kvaliteta prijevoda ovisi o dostavljenim Materijalima Klijenta, Kupci Protranslatea suglasni su i jamče da su informacije/dokumenti koje pružaju eksplicitni, točni i potpuni.
6.3. Narudžbe za prijevod koje daju Protranslate kupci bilježe se u Protranslate sustav i Protranslate dodjeljuje prevoditelja prema njegovim/njezinim vještinama/profesiji i dostupnosti. Kupci Protranslatea imaju pravo otkazati bilo koji od svojih naloga za prevođenje putem e-pošte ili putem svog računa na Platformi, bez ikakve odgovornosti za plaćanje, ako prevoditelj još nije angažirao odgovarajući nalog. U suprotnom, Narudžbe prijevoda ne mogu se otkazati i neće biti povrata njihove uplate.
6.4. Protranslate ne jamči da će određeni Prevoditelj ili bilo koji Prevoditelj zatražiti Nalog za prevođenje. Za svaku narudžbu prijevoda Protranslate navodi procijenjeno vrijeme dovršetka prijevoda, ali to možda nije točno vrijeme isporuke. Protranslate ne jamči da će prevoditeljska usluga biti dovršena u tom procijenjenom vremenu. Po završetku usluge prevođenja, Protranslate obavještava odgovarajućeg Protranslate kupca o završetku na pregled.
6.5. Nakon gore navedene obavijesti Protranslatea, Kupac Protranslatea imat će.... sati za pregled Prevedenih sadržaja. Prevedeni sadržaj smatrat će se odobrenim ako ga Protranslate kupci odobre ili ne odgovore na bilo koji način u tom vremenskom razdoblju. Ako Protranslate kupac smatra da prevedeni sadržaji nisu u skladu s Protranslate standardima kvalitete, Protranslate kupac mora odbiti i uložiti prigovor u tom vremenskom razdoblju. Protranslate će odgovoriti na vaše odbijanje u razumnom roku.
6.6. Korisnik se slaže i prihvaća da je Protranslate samo posrednik između Prevoditelja i Protranslate kupaca; Protranslate kupci i prevoditelji koriste usluge prevođenja na vlastiti rizik i odgovorni su jedni drugima za vlastite radnje/transakcije, uključujući Prevedeni sadržaj. Protranslate ne daje nikakva jamstva u vezi s njihovim radnjama/transakcijama.
6.7. Iz gore navedenog razloga, Protranslate nije dužan kontrolirati i nadzirati Prevedene sadržaje i ne daje nikakva jamstva u vezi s prevoditeljskim uslugama putem Platforme (uključujući, ali ne ograničavajući se na, točnost, kvalitetu, pouzdanost, potpunost, zakonitost prijevoda, jezične vještine/zanimanja Prevoditelja za prevođenje i/ili pružaju li Protranslate klijenti točne, eksplicitne, potpune informacije za prevoditeljske usluge i/ili je li Nalog za prevođenje dovršen u procijenjeno vrijeme).
7. Plaćanja
7.1. Neki od sadržaja/usluga koji se pružaju na Platformi mogu zahtijevati plaćanje, a ostali mogu biti besplatni. Protranslate ima isključivo pravo odrediti koji sadržaji/usluge zahtijevaju plaćanje i na koji način i koliko dugo će se to određivanje nastaviti.
7.2. U odnosu na usluge prevođenja na Protranslate platformi, plaćanja vrše Protranslate klijenti, na dan kada je izdan Nalog za prevođenje. Plaćanja se izvršavaju putem PayPala ili kreditnom karticom. Ako je članstvo Protranslate Klijenta definirano kao "Odobreno korporativno članstvo", ti Protranslate Klijenti imaju pravo mjesečno plaćati u zamjenu za odgovarajuću fakturu. Plaćanja, koja će se davati Prevoditeljima, vrše se mjesečno u turskim lirama kako je navedeno u Ugovoru o prevođenju. S druge strane, akumulirani prihod Prevoditelja u mjesec dana u zamjenu za njegove mjesečne usluge prevođenja putem Platforme manji je od 30 USD, a zatim za taj mjesec Protranslate ne vrši nikakvu uplatu za Prevoditelja i čeka da akumulirani prihod premaši ovdje navedeno ograničenje.
7.3. Protranslate ima pravo obustaviti plaćanje ako se sumnja da je izvor plaćanja lažan. U tom slučaju, ako se plaćanje vrši Prevoditelju, Prevoditelj je dužan u potpunosti vratiti plaćanje Protranslateu. U suprotnom, neuspjeh će se smatrati kršenjem ovog Ugovora i Protranslate će imati pravo trajno/potpuno raskinuti ovaj Ugovor i/ili suspendirati odgovarajući Korisnički račun.
7.4. Svaki korisnik, koji Protranslate otkaže svoje članstvo zbog kršenja ovog Ugovora, neće dobiti nikakav kredit/uplatu ili bilo kakvu vrstu financijskog interesa.
8. Privatnost
8.1. Prihvaćanjem ovog Ugovora smatra se da je Korisnik prihvatio i da ga obvezuju Pravila privatnosti koja su sastavni dio ovog Ugovora.
8.2. Možda će biti potrebno da Korisnik pruži neke informacije (uključujući, ali ne ograničavajući se na svoje ime, prezime, adresu e-pošte, informacije o svojim jezičnim vještinama) tijekom registracije. Protranslate obraća pozornost na poduzimanje posebnih mjera za zaštitu navedenih informacija.
8.3. Uvjeti korištenja, otkrivanja i prikupljanja osobnih podataka korisnika od strane Protranslatea objašnjeni su u Pravilima o privatnosti.
8.4. Protranslate može otkriti Materijale Klijenta potencijalnim Prevoditeljima, isključivo u svrhu omogućavanja pregleda sadržaja kako bi se odlučilo hoće li se angažirati Nalog za prijevod. S tim u vezi, Korisnici su isključivo odgovorni za uređivanje ili uklanjanje bilo kakvih povjerljivih ili osobnih podataka u Materijalima Klijenta ako Korisnici ne žele otkriti te podatke.
9. Prava intelektualnog vlasništva
9.1. Bilo koji vizualni/pisani sadržaj, bilo koji materijal zaštićen autorskim pravima i/ili bilo koji drugi zaštićeni vlasnički podaci/sadržaj, zaštitni znakovi na Platformi i bilo koji naslov, prava i interesi na upućenom isključivo su u vlasništvu Protranslatea. Ništa u ovom Ugovoru neće se tumačiti kao pružanje bilo kakvog prava na korištenje ili licencu Korisnicima na Protranslate znakovima, zaštitnim znakovima u bilo koju svrhu, bez izričitog prethodnog pisanog sadržaja Protranslatea. Osim kako je ovdje navedeno, Korisnik ni na koji način ne smije kopirati, mijenjati, objavljivati, prenositi, ponovno prenositi, prikazivati, prodavati, distribuirati ili reproducirati ili koristiti na bilo koji način bilo koji ovdje navedeni sadržaj ili materijal.
9.2. Korisnik je suglasan da su sva prava, naslovi ili interesi na bilo kojem sadržaju, bilo kojem materijalu zaštićenom autorskim pravima i bilo kojem drugom zaštićenom vlasničkom materijalu na platformi Protranslate (uključujući, ali ne ograničavajući se na prevedeni sadržaj/sadržaj koji su objavili Korisnici) sva prava na navedenom, uključujući prava intelektualnog vlasništva, isključivo vlasništvo Protranslatea; Prevedeni sadržaji i sva ekonomska prava na tim prevedenim sadržajima (uključujući pravo na reprodukciju, prilagodbu, izvođenje, distribuciju i prijenos, ponovni prijenos, komunikaciju) prenose se na odgovarajuće Protranslate kupce bez ikakvih ograničenja, samo ako su u skladu s ovim Ugovorom i odobre Prevedene sadržaje.
9.3. Korisnik je suglasan da su sve vrste sadržaja, usluga i/ili drugih materijala, dokumenata koji se pružaju na Protranslate platformi zaštićeni Zakonom o intelektualnom vlasništvu, Zakonom o žigovima, Zakonom o patentima i povezanim međunarodnim ugovorima i svim drugim sličnim zakonima i Ugovorom. S tim u vezi, Korisnik jamči da neće postupati protiv navedenih pravila i propisa i da će biti isključivo odgovoran za bilo kakav nepovoljan ishod u slučaju bilo kakvog kršenja.
9.4. U vezi s uslugama prevođenja koje se pružaju Protranslate kupcima, bilo koji sadržaj i bilo koji drugi materijali zaštićeni autorskim pravima i zaštićeni vlasnički podaci koje treće strane pružaju Platformi i sva prava na upućenom pripadaju njihovim vlasnicima treće strane (Protranslate kupci) koji pružaju upućeno Platformi. Korisnik se slaže i jamči da neće prekršiti bilo koje od navedenih prava Protranslate kupaca.
9.5. Objavljivanjem bilo kakvih informacija ili sadržaja na bilo kojem javnom području Platforme, Korisnik će automatski odobriti i izjaviti i jamčiti da on/ona ima pravo dati Vlasniku i drugim Korisnicima neopozivu, trajnu, neekskluzivnu, potpuno plaćenu, svjetsku licencu za korištenje, kopiranje, izvođenje, distribuciju, prikazivanje, komunikaciju, reprodukciju, davanje i odobravanje podlicencija, pripremu izvedenih djela ili uključivanje u druga djela i korištenje na bilo koji drugi način.
10. Naknada štete i regres
KORISNIK SE OVIME SLAŽE DA ĆE OBEŠTETITI I OSLOBODITI OD ODGOVORNOSTI PROTRANSLATE, NJEGOVE PODRUŽNICE, DIREKTORE, ZAPOSLENIKE OD I PROTIV SVIH VRSTA RADNJI, POTRAŽIVANJA, TUŽBI, ŠTETA, GUBITAKA, TROŠKOVA I/ILI IZDATAKA (UKLJUČUJUĆI ODVJETNIČKE NAKNADE) IZRAVNO/NEIZRAVNO UZROKOVANIH NJEGOVOM/NJEZINOM UPORABOM, ZLOUPORABOM, NEMOGUĆNOŠĆU UPORABE ILI ZLOUPORABOM PLATFORME I BILO KOJEG NJEZINOG SADRŽAJA/USLUGA ILI NJEGOVIM/NJEZINIM KRŠENJEM OVOG UGOVORA, PRAVILA O PRIVATNOSTI ILI BILO KOJIH DRUGIH PRAVILA I NAČELA PROTRANSLATEA, ILI ZAKONA I/ILI DRUGIH PRAVNIH PRAVILA I PROPISA, BILO NAMJERNIH, NEMARNIH ILI NA DRUGI NAČIN.
11. Odricanje od jamstva
11.1. PLATFORMA PROTRANSLATE I NJEZINI SADRŽAJI/USLUGE PRUŽAJU SE "KAKVI JESU". KORISNIK NAVEDENO KORISTI NA VLASTITI RIZIK I KONTROLU. PROTRANSLATE NE DAJE NIKAKVA JAMSTVA BILO KOJE VRSTE, BILO IZRIČITA ILI IMPLICIRANA, PROTIV BILO KOJE VRSTE NEDOSTATAKA, ZAPLJENE, VLASNIŠTVA TREĆE STRANE, POTRAŽIVANJA VLASNIŠTVA NAD INTELEKTUALNIM VLASNIŠTVOM I KOJA SE ODNOSE NA KONTINUITET, TOČNOST, POUZDANOST, KVALITETU, NEINTERRUPTIBILNOST PLATFORME I BILO KOJEG NJENOG SADRŽAJA I USLUGA ILI BILO KOJEG VREMENSKOG RAZDOBLJA ISKLJUČUJUĆI VRIJEME TIJEKOM RADA.
11.2. ODREDBE GORE NAVEDENE KLAUZULE 11.1 NE SMIJU SE TUMAČITI KAO DA JE PROTRANSLATE PODUZEO ILI ĆE PODUZETI NAMJERNE RADNJE ZA BILO KOJU VRSTU PROBLEMA NAVEDENU U 11.1 ILI JE SLIJEDIO ILI ĆE SLIJEDITI OVE VRSTE RADNJI I CILJEVA.
12. Ograničenje odgovornosti
12.1. PROTRANSLATE NI U KOJEM SLUČAJU, BEZ OBZIRA RADI LI SE O UGOVORU, DELIKTU, OBJEKTIVNOJ ODGOVORNOSTI ILI BILO KOJOJ DRUGOJ ZAKONSKOJ ODGOVORNOSTI, PROPISI I NAČELA NEĆE BITI ODGOVORNI KORISNIKU ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI POVEZANOJ S KORISNIKOM POD BILO KOJIM OKOLNOSTIMA BEZ VREMENSKOG OGRANIČENJA ZA BILO KAKVE POSLJEDICE, IZGUBLJENU DOBIT, IZGUBLJENU ŠTEDNJU ILI SLUČAJNU, NEIZRAVNU, IZRAVNU, POSEBNU, OSOBNU, KAZNENU, VIŠESTRUKU ILI POSLJEDIČNU ŠTETU, GUBITAK KOJI PROIZLAZI IZ KORISNIKOVE UPORABE, ZLOUPORABE, NEMOGUĆNOSTI UPORABE, ZLOUPORABE PLATFORME PROTRANSLATE I/ILI NJEZINOG SADRŽAJA/USLUGA, ILI GRUBU NEPAŽNJU OVOG UGOVORA, ČAK I AKO SU PROTRANSLATE, NJEGOVE PODRUŽNICE, DIREKTORI, ZAPOSLENICI OBAVIJEŠTENI ILI BI TREBALI BITI OBAVIJEŠTENI O MOGUĆNOSTI TAKVE ŠTETE I POSLJEDICA I/ILI PUTEM TVRDNJE BILO KOJEG POTRAŽIVANJA OVE VRSTE.
12.2. KORISNIK NI U KOJEM SLUČAJU NEĆE IZRAVNO/NEIZRAVNO ZAHTIJEVATI OD PROTRANSLATEA BILO KAKVU NAKNADU U VEZI S OVIM UGOVOROM VEĆU OD JEDNOKRATNOG IZNOSA TAKVE POJEDINAČNE TRANSAKCIJE KOJA PODLIJEŽE TAKVOM POTRAŽIVANJU.
13. Viša sila
Protranslate neće biti odgovoran za bilo kakav propust ili kašnjenje u izvršenju ovog Ugovora (uključujući, ali ne ograničavajući se na propuste Protranslatea da ispuni svoje obveze sadržane u ovom Ugovoru) uslijed događaja više sile, razumno nepredvidivih događaja koji se događaju izvan kontrole Protranslatea (uključujući, ali ne ograničavajući se na, Božja djela, rat, teroristički napad, pobunu, embargo, akte, odluke i propise civilnih ili vojnih vlasti, požar, poplavu, nesreću, štrajk, ograničenje transportnih objekata ili nedostupnost goriva, struje, radne snage ili materijala).
14. Odnos između stranaka
Ovaj Ugovor ne predstavlja i ne smije se tumačiti kao zajednički pothvat, partnerstvo, agencija, zaposlenje ili bilo koji drugi sličan odnos između Ugovornih strana. Ovaj Ugovor ne utječe na bilo koje druge prethodne ugovore između Ugovornih strana sve dok ti prethodni ugovori nisu u suprotnosti s odredbama ovog Ugovora.
15. Naslovi i tumačenje
Naslovi odjeljaka sadržani u ovom Ugovoru služe samo kao referenca. Ovi naslovi nemaju pravni učinak i ni na koji način ne utječu na značenje ili tumačenje ovog Ugovora.
16. Djelomična nevaljanost
Ako se utvrdi da je bilo koja odredba sadržana u ovom Ugovoru nezakonita ili neprovediva iz bilo kojeg razloga, ta se odredba zamjenjuje valjanom u najvećoj dopuštenoj mjeri kako bi utjecala na namjeru Ugovornih strana, a ostatak ovog Ugovora ostaje na punoj snazi. Međutim, ako se utvrdi da se klauzula za koju se utvrdi da je nezakonita ili neprovediva nije mogla preformulirati, dogovoreno je da se predmetna klauzula može odvojiti od preostalih odredbi Ugovora i da utvrđivanje neće utjecati na valjanost i provedivost tih preostalih odredbi.
17. Ustupanje i prijenos
17.1. Korisnik neće ustupiti, prenijeti ili naplatiti bilo koje pravo ili jamstvo izravno ili neizravno povezano s ovim Ugovorom bilo kojoj trećoj strani, bez prethodne pisane suglasnosti Protranslatea.
17.2. Protranslate može ustupiti, prenijeti ili naplatiti sva ili dio svojih prava, jamstava ili obveza prema ovom Ugovoru, u bilo kojem trenutku, bilo kojoj trećoj strani, uz slanje obavijesti Korisniku.
18. Neuspjeh
18.1. Neispunjenje bilo koje odredbe sadržane u ovom Ugovoru od strane Protranslatea nikada se neće tumačiti kao odricanje ili neće predstavljati odricanje od prava Ugovornih strana da tvrde ili se oslanjaju na predmetnu odredbu ili bilo koju drugu odredbu ovog Ugovora.
18.2. Izričito odricanje društva Protranslate od bilo koje odredbe ovog Ugovora nikada neće predstavljati odricanje društva Protranslate od njegove obveze postupanja u skladu s predmetnom odredbom u budućnosti.
19. Primjenjivo pravo i nadležnost
Ovaj Ugovor će se regulirati i tumačiti u skladu sa zakonima Republike Strane pristaju na isključivu nadležnost istanbulskih središnjih sudova i izvršnih ureda za bilo koji spor koji proizlazi iz ovog Ugovora.