ČESTO POSTAVLJANA PITANJA
Kako ocjenjujete svoje profesionalne prevoditelje koji pružaju usluge na vašoj platformi?
Svi prevoditelji prolaze kroz zahtjevan proces procjene prije nego što počnu raditi s nama. Njihove probne prijevode ocjenjuju naši iskusni prevoditelji i lektori. Samo oni koji su imali najbolje rezultate na svojim testnim projektima pridružuju se našoj mreži kao ‘novi prevoditelj’; a njihov rad kontinuirano prate naši voditelji projekata tijekom određenog vremenskog razdoblja. Nakon što prevoditelji završe cijeli postupak ocjenjivanja, kategoriziraju se na temelju svog iskustva i područja stručnosti.
Koriste li prevoditelji na platformi Protranslate računalno potpomognuto prevođenje?
Svi prijevodi koji se pružaju putem platforme Protranslate ljudski su prijevodi koje rade naši stručni prevoditelji. Na taj način možemo osigurati da prevedeni dokument odgovara temi vašeg izvornog dokumenta. Dokument će biti mnogo profesionalniji u usporedbi s računalno potpomognutim prijevodima.
Jesu li prevoditelji na platformi Protranslate sposobni za tehničke prijevode?
Surađujemo s velikim brojem prevoditelja koji imaju iskustvo i stručnost u različitim područjima. Vaš projekt prevođenja bit će dodijeljen jednom od naših prevoditelja čije iskustvo i stručnost odgovaraju vašim potrebama. Također možete dodati napomene našim prevoditeljima pomoću odjeljka „Sažetak prijevoda” prilikom slanja narudžbe. Možete napisati sve pojedinosti o svojim tehničkim prijevodima u posebnim područjima kao što su inženjerstvo, pravo, IT, medicina itd.
Jesu li prevoditelji na platformi Protranslate sposobni lokalizirati web-mjesta / mobilne aplikacije?
Napravili smo veliki broj lokalizacijskih projekata za web stranice, mobilne aplikacije, softver i računalne igre. Imamo stručne prevoditelje za projekte lokalizacije i radimo s lokalnim prevoditeljima kako bismo bili sigurni da je projekt uspješno dovršen.
Radite li lekturu za moje prevedene dokumente?
Imamo poseban tim za lekturu i provjeru kvalitete. Ovaj tim kontrolira vaše prevedene dokumente prije nego što vam ih dostavimo.
Pružate li usluge usmenog prevođenja?
Imamo usluge prevođenja za sve vrste dokumenata; ali u ovoj fazi ne pružamo usluge usmenog prevođenja.
Kako funkcioniraju cijene na platformi Protranslate?
Nakon što prenesete dokument na prijevod, broj riječi u dokumentu automatski se broji, a cijena vašeg projekta prevođenja temelji se na tom broju. Odabir jezičnih parova i druge opcije narudžbe, kao što su odabir stručnosti, standardna naspram brze isporuke itd., utječu na određivanje cijena.
Što znače opcije „Kategorija” na stranici narudžbe?
Odjeljak Kategorija omogućuje vam da odaberete razinu iskustva prevoditelja. Vaš projekt prevođenja bit će dodijeljen profesionalnom ili ovlaštenom prevoditelju na temelju vašeg odabira. Cijene se mogu razlikovati ovisno o razini iskustva prevoditelja.
Kako funkcioniraju opcije „Brzina dostave”?
Možete odabrati brzinu isporuke prijevodnog projekta na temelju hitnosti vaše potrebe. „Predviđeni datum isporuke” promijenit će se na temelju tvog odabira. Cijene prijevoda mogu se razlikovati ovisno o brzini dostave koju odabereš tijekom postupka narudžbe.
Što znači tekstni okvir „Naziv narudžbe”?
Ovaj tekstualni okvir omogućuje vam da svojoj narudžbi date željeni naziv. Ova će ti opcija pomoći da jednostavno pronađeš svoje narudžbe na ploči za članstvo. To nije obavezno polje tijekom postupka narudžbe. Naš će sustav automatski dodijeliti naziv vašoj narudžbi ako ne navedete ime.
Što znači tekstualni okvir „Sažetak prijevoda”?
Ako imate bilo kakvih posebnih zahtjeva od prevoditelja, možete upotrijebiti ovaj tekstualni okvir za slanje uputa. To nije obavezno polje pa ga možete ostaviti praznim ako nemate nikakve posebne zahtjeve.
Učitao/la sam dokument i poslao/la narudžbu. Koji je sljedeći korak?
Tvoja će narudžba biti dodijeljena stručnom prevoditelju, a prevedeni dokumenti bit će ti dostavljeni na dan ili prije „Procijenjenog datuma isporuke” na temelju pojedinosti o tvojoj narudžbi. Primit ćete obavijest e-poštom o statusu vaše narudžbe nakon što bude dovršena. Možete se prijaviti na svoj članski račun na platformi Protranslate za preuzimanje prevedenih dokumenata nakon što primite ovu e-poruku.
Primam pogrešku tijekom prijenosa dokumenta. Šta trebam učiniti?
Obratite nam se u vezi sa svojim problemom slanjem e-pošte na info@protranslate.net. Ne zaboravite zapisati LOGID u poruci o pogrešci i adresu e-pošte svog računa zajedno s prijevodnim dokumentom. Jedan od naših predstavnika službe za korisnike javit će vam se u najkraćem mogućem roku.
Je li moguće da prevedene dokumente pošaljete na moju poštansku adresu nakon što je prijevod završen?
Obično sve prevedene dokumente dostavljamo online putem platforme Protranslate. Na poseban zahtjev, prevedene dokumente možemo poslati paketnim službama. U vašu narudžbu dodat ćemo trošak poštanske usluge.
Želim da moje dokumente prevede ovlašteni prevoditelj. Je li moguće?
U našem timu imamo ovlaštene prevoditelje. Samo trebate odabrati ovu opciju prilikom naručivanja prijevodnog projekta. Dodjelu ćemo izvršiti na temelju vašeg zahtjeva.
Nudite li uslugu ovjere prijevoda dokumenata?
Ako želite ovjeru svojih prevedenih dokumenata, nudimo ovu uslugu kao odgovor na dodatnu naknadu.
Nudite li ‘apostille’ uslugu za prevedene dokumente?
Ako želite odobrenje „apostille” za svoje prevedene dokumente, nudimo ovu uslugu kao odgovor na dodatnu naknadu.
Nudite li probne prijevode kako bih se osjećao/la ugodno potvrđujući svoju narudžbu?
Možemo vam ponuditi probni prijevod ako želite vidjeti kvalitetu našeg rada. Prije nego što potvrdite narudžbu, prevest ćemo kratak tekst (do 50 riječi).
Koliko traje prijevod u prosjeku?
Naši stručni prevoditelji mogu prevesti 2000 riječi dnevno. Vrijeme dostave procjenjujemo na temelju tog prosjeka.
Nudite li uslugu prevođenja hitnih dokumenata?
Možete odabrati opciju dostave (standardnu ili brzu) dok potvrđujete narudžbu. Naši voditelji projekata potvrdit će vam ‘Predviđeni datum isporuke’ za vaše hitne prevoditeljske projekte.
Trebam li kreirati članstvo na platformi Protranslate?
Mi smo online platforma koja pruža usluge prevođenja. Možete prenijeti svoje dokumente, poslati narudžbu, izvršiti plaćanje, pratiti proces svog projekta, preuzeti prevedene dokumente i fakturu s naše online platforme. Da biste imali koristi od tih usluga, morat ćete se registrirati na Protranslate.net.
Moji su dokumenti povjerljivi; koja su vaša pravila o privatnosti?
Osjetljivi smo na povjerljivost vaših dokumenata na najvišoj razini. Ako želite vidjeti naša pravila o privatnosti, možemo vam poslati kopiju našeg ugovora o povjerljivosti koji morate potpisati prije nego što potvrdite svoju narudžbu. Alternativno, ako vi ili vaša tvrtka imate ugovor, možete nam poslati kopiju i mi ćemo je potpisati recipročno.
Koje formate datoteka vaša mrežna ploča podržava za prijevod?
Možete prenijeti svoje dokumente u bilo kojem formatu datoteke. Konvertirat ćemo format datoteke za brojanje riječi i prevođenje ako je potrebno. Također možemo dostaviti vaše prevedene dokumente u bilo kojem formatu datoteke koji vam je potreban.
Možete li redovito upravljati prevoditeljskim projektima naše tvrtke??
Surađujemo s velikim brojem tvrtki za upravljanje njihovim prevoditeljskim projektima tijekom određenog razdoblja. Možemo potpisati ugovor o uslugama za potvrdu svih detalja vaših projekata i redovito surađivati.
Kako mogu platiti uslugu prevođenja na Protranslateu?
Plaćanje putem interneta možete izvršiti kreditnom karticom (VISA i MasterCard) ili bankovnim prijenosom na sljedeći račun. Naziv banke: Wise / 493 Naziv računa:Net Impression Digital Services Inc IBAN: BE72 9677 2619 5516
Kako mogu dobiti fakturu za plaćanje?
Možete zatražiti fakturu nakon što su vaši prevedeni dokumenti dostavljeni i projekt dovršen. Trebali biste nam poslati podatke o fakturi i ona će biti spremna za preuzimanje s platforme Protranslate.
Iskusan sam prevoditelj, kako se mogu pridružiti vašem timu?
Pošaljite svoj životopis na hr@protranslate.net i javit ćemo vam se radi pokretanja postupka ocjenjivanja.
Koji je minimalni iznos za isplatu?
Minimalni iznos za povlačenje iznosi 600 TRY, a protuvrijednost u eurima ili američkim dolarima na temelju trenutnih tečajeva Središnje banke Republike Turske.
Kako mogu biti plaćen kao prevoditelj/lektor?
Nakon što dosegnete minimalni iznos za isplatu unutar stanja na računu, plaćanje se vrši putem PayPala ili bankovnim prijenosom, ovisno o vašim željama.
Kako mogu biti plaćen kao prevoditelj/lektor?
Naš tim prevoditelja/lektora plaća se jednom svakih petnaest dana, bilo posljednjeg ili petnaestog dana svakog mjeseca. * Datumi plaćanja podložni su promjenama kada posljednji ili petnaesti dan u mjesecu nije radni dan.