شروط وأحكام الاستخدام

.1 النطاق والأطراف

.1.1 إن منصة Protranslate هي منصة تم إنشاؤها من أجل أداء دور الوسيط بين زبائن Protranslate والمترجمين لتقديم خدمات الترجمة، وتنص شروط وأحكام هذه ( "الاتفاقية") على أحكام وشروط الاستخدام / الوصول / الاستفادة من المحتوى / الخدمات المقدمة عبر منصة Protranslate (وخاصة خدمات الترجمة التي يقدمها المترجم إلى زبائن الشركة عبر المنصة).

.1.2 الأطراف في الاتفاقية همwww.protranslate.net.

.1.3 يشار إلى Protranslate والمستخدم باسم "الأطراف" بشكل جماعي وباسم "الطرف" بشكل فردي.

.2 التعاريف

في هذه الاتفاقية،

"المستخدم" يعني أي، شخص طبيعي أو، إذا كان ذلك ممكناً، اعتباري يصل إلى منصة Protranslate، سواء كان مسجلاً أم لا، (في حالة التسجيل، يشار إلى المستخدم فيما يلي باسم "زبون Protranslate" أو "المترجم" وفقاً لاستخدامهم للمنصة ومحتواها / خدماتها) ويكتسب أو يستفيد من المحتوى والخدمات على منصة Protranslate بطريقة جزئية / كاملة أو مؤقتة / دائمة، نيابة عنه أو على نفقته الخاصة أو نيابة عن أطراف ثالثة، وعلى نفقتهم الخاصة،

"المترجم" يعني أي طرف ثالث مسجل كمستخدم، على أساس أنه مقاول منفصل، يتعامل مع Protranslate من أجل تقديم خدمات الترجمة إلى زبائن Protranslate،

ويعني "زبائن Protranslate" أي طرف ثالث مسجل كمستخدم، والذي يرغب في الحصول على خدمات الترجمة عبر منصة Protranslate،

وتعني "مواد الزبائن" محتوى المصدر، ومبادئ توجيهية وقواميس المصطلحات وأية مواد أخرى يقدمها زبائن Protranslate للترجمة،

"المحتوى المترجم" يعني المحتوى الذي يكون ترجمة مواد الزبائن من لغة المصدر إلى لغة أخرى (الهدف) يقوم بها المترجم، مع تطبيق القواعد النحوية المعروفة والمعترف بها وكذلك تجربة المترجم الخاصة، والمعارف المهنية والخاصة بالمجال والمعارف الخاصة أو معرفة المفردات الضرورية التي تم الحصول عليها من خلال وعلى أساس مختلف المعاجم والقواميس،

وتعني "منصة Protranslate / المنصة" البوابة الإلكترونية والمنصة التي تحتوي على محتوى / خدمات Protranslate على www.protranslate.net،

ويعني "طلب الترجمة" أي طلب لخدمات الترجمة عبر المنصة يقدمه زبائن Protranslate،

وتعني "خيارات مستوى الجودة" خيارات الترجمة، وتوضح بأنها "قياسية ومهنية ومعتمدة" في معايير جودة Protranslate.

.3 التعديلات / التحديثات على الاتفاقية

يكون لشركة Protranslate الحق وصلاحية تغيير أو تحديث الشروط والأحكام الواردة في هذه الوثيقة وفي سياسة الخصوصية التي هي جزء لا يتجزأ من هذا الاتفاقية، في أي وقت، سواء كان جزئياً أو كليا. ولا يحق للمستخدم أن يدّعي، أو يطلب أو يصرّح أنه لم يُبلّغ بالتغييرات والتحديثات التي تقوم بها الشركة أو أن التغييرات والتحديثات المشار إليها لا يمكن أن تكون قابلة للتطبيق على المستخدم، إذا قامت الشركة بإبلاغه مباشرة أو استخدم المنصة بأي شكل من الأشكال أو استخدم أو استفاد من المحتوى / الخدمات في منصة Protranslate بشكل مباشر أو غير مباشر بعد القيام بالتعديلات والتحديثات. وتقع على عاتق المستخدم مسؤولية التحقق من هذه الاتفاقية وسياسة الخصوصية بشكل دوري للبقاء على اطلاع بالتغييرات / التحديثات.

4. إنشاء الاتفاقية وتنفيذها

.4.1 عند استخدام المنصة، سواء قام المستخدم أو لم يقم بالتسجيل وبشكل مستقل عن فترات أنشطته وزياراته وعضويته وغير ذلك، تنشأ هذه الاتفاقية وتدخل حيز النفاذ ويعتبر الطرفان قد وافقا على أن يكونا ملتزمين بها قانونياً، ويعتبر من الآن فصاعداً أن المستخدم قد قرأ وفهم وأكد هذه الاتفاقية.

.4.2 بعد إنشاء هذا الاتفاقية كما جاء في 4.1.، تظل هذه الاتفاقية سارية المفعول وملزمة قانونياً للطرفين خلال فترة وصول / استخدام المستخدم للمنصة ومحتواها / أو خدماتها، بشكل مستقل عن الفترة الزمنية لوصول المستخدم إلى المنصة.

.4.3 يجوز للمستخدم إنهاء هذه الاتفاقية عن طريق إغلاق حسابه وإبلاغ Protranslate كتابياً لتحديد التاريخ شريطة أن يضمن ألا يستخدم المنصة اعتباراً من تاريخ هذا الإبلاغ، وإذا قررت Protranslate أن المستخدم قد انتهك أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية و / أو سياسة الخصوصية جزئياً / كلياً، فإنها تقوم بتعليق حساب المستخدم بشكل دائم / مؤقت و / أو إنهاء هذه الاتفاقية فوراً ودون أي إشعار ودون تحمل أي مسؤولية سداد.

.5 استخدام محتوى / خدمات Protranslate والالتزامات ذات الصلة بحساب المستخدم

.5.1 شرط العمر

من أجل استخدام / الاستفادة من منصة Protranslate ومحتواها / خدماتها، يجب ألا تقل أعمار المستخدمين عن 18 عاماً أو ألا يكونوا تحت السن القانوني في بلدهم. ويمنع القاصرون منعاً باتاً من استخدام محتوى / خدمات المنصة. إذا تلاعب المستخدم بعمره أثناء التسجيل، يكون للشركة الحق في إلغاء حساب المستخدم المشار إليه. عند الوصول / استخدام المنصة ومحتواها / وخدماتها، يقر المستخدم ويضمن أنه يلبي متطلبات شرط العمر.

.5.2 استخدام حسابات المستخدمين

.5.2.1 يوافق المستخدم ويضمن تقديم معلومات كاملة ودقيقة ويقوم بتحديث المعلومات المشار إليها وفقاً لذلك عند تسجيله في المنصة و / أو عندما يستخدم محتوى/خدمات Protranslate بأي شكل من الأشكال.

.5.2.2 لا يمتلك المستخدم في أي حال من الأحوال الحق بالسماح للأطراف الثالثة باستخدام، سواء بشكل دائم أو مؤقت، معلومات حسابه أو أي صلاحيات أخرى على المنصة، وإلا يحق لشركة Protranslat تعليق حساب المستخدم بصفة دائمة أو مؤقتة.

.5.2.3 يكون المستخدم وحده مسؤولاً عن عواقب السماح لأطراف ثالثة باستخدام حسابه. لا يجوز في أي حال من الأحوال أن تقوم الأطراف الثالثة الذين يستخدمون حساب المستخدم سواء بشكل دائم / مؤقت وجزئي / كامل، برفع أي ادعاءات أو مطالبات ضد Protranslate.

.5.2.4 يتفق المستخدم ويضمن عدم إنشاء حساب متعدد المستخدمين لأي سبب من الأسباب. وخلاف ذلك، يكون المستخدم مسؤولاً عن أي نتائج سلبية فيما يتعلق بأي خرق من هذا القبيل.

.5.2.5 يوافق المستخدم ويضمن عدم مشاركة معلومات حسابه مع أي طرف آخر، لحماية والحفاظ على المعلومات المشار إليها على أنها سرية وعليه إبلاغ Protranslate فوراً في حالة حدوث خروق سلامة مماثلة. لا تُعدّ Protranslate مسؤولة عن أي ضرر أو خسارة، أو تكلفة أو أي نتائج سلبية أخرى ناشئة عن مثل هذا الاستخدام غير المصرح به.

.5.2.6 وبالإضافة الى هذه الاتفاقية، يتفق المستخدم على تأكيد الموافقة على سياسة الخصوصية، باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية، وبالتالي، يجب على المستخدم ضمان الامتثال لهذه الاتفاقية وسياسة الخصوصية، وأي قواعد أو لوائح أخرى لشركة Protranslate والقوانين واللوائح المعمول بها أثناء استخدام محتوى /خدمات Protranslate، وفي هذا الصدد، يوافق المستخدم على أن يكون وحده مسؤولاً عن تصرفاته الخاصة، وألا يكون له في أي حال من الأحوال حق رفع دعاوي على Protranslate ولا تفرض الإجراءات المشار إليها أية مسؤولية على Protranslate. وبالإضافة إلى ذلك، في مثل هذه الحالة، يوافق المستخدم ويكفل تعويض Protranslate حصرياً وأية أطراف ثالثة أخرى ضد أي ضرر أو خسارة أو تكلفة أو مصاريف.

.5.2.7 يوافق المستخدم على عدم انتهاك المنصة ومحتواها / خدماتها أو القيام بالهندسة العكسية لها أو الغاء تجميعها، أو تفكيكها أو استغلالها بأية طرق أخرى، وبالإضافة إلى ذلك، يوافق المستخدم على عدم تقديم العون والمساعدة للآخرين فيما يتعلق بالإجراءات المشار إليها.

.5.2.8 أثناء استخدام خدمات / محتوى Protranslate، يجب على المستخدم أن يوافق ويضمن عدم نقل، أو التواصل، أو نشر، أو عرض، أو حفظ، أو نشر، أو إرسال، أو إعادة إرسال، أو تخزين، أو توفير وصول إلى أي محتوى يفسر على أنه غير قانوني، أو مسبب للمضايقة أو مهدد أو ضار، أو خاطئ، أو مشهر أو مسيء، أو وقح، أو يحتوي على العنف، أو العامية أو الإباحية أو جارح جنسياً، أو التدخل في الحياة الخاصة للناس الآخرين، أو ما هو عنصري أو مهين، أو الهويات العرقية أو ما هو غير ملائم على نحو مماثل لشركة Protranslate، أو فروعها، أو مدراءها، أو موظفيها، والمستخدمين الأخرين أو أية أطراف ثالثة أخرى وعدم استخدام محتوى / خدمات Protranslate بالطريقة المشار إليها، وإلا يكون المستخدم مسؤولاً عن إجراءاته ذات الصلة. وتحتفظ Protranslate بالحق في إزالة أي مواد من هذا القبيل من المنصة دون أي إشعار.

.5.2.9 في الحالات التي ينتهك المستخدم فيها البنود المذكورة أعلاه، توقف Protranslate سريان حساب المستخدم بشكل دائم / مؤقت ويجوز حرمان المستخدم من الحصول على خدمات / محتوى Protranslate وإذا طالبت بذلك السلطات الرسمية، يجب على Protranslate الكشف عن المحتوى الذي أوجده المستخدم، والذي ينتهك الفقرة هنا أعلاه.

.5.2.10 تكون Protranslate فقط مسؤولة عن إزالة المحتوى غير القانوني المشار إليه من حساب المستخدم ذو الصلة والمنصة طالما كانت الإزالة ممكنة تقنياً ولن تكون مسؤولة عن الإزالة المشار إليها ضد المستخدم المعني.

.5.2.11 لا يقوم المستخدم، دون الحصول على إذن خطي صريح من Protranslate، بطلب أن يقدم المترجمون خدمات ترجمة خارج المنصة أو بطلب من زبائن Protranslate إرسال المواد الخاصة بهم خارج المنصة أو مناقشة رسوم طلب ترجمة مع المستخدمين الآخرين مباشرة أو محاولة القيام بالإجراءات المشار إليها. وبالإضافة إلى ذلك، يضمن المستخدم ألا يتواصل أو يحاول التواصل مع المترجمين إلا في المناطق المتوفرة على المنصة

.5.2.12 لن تكون Protranslate مسؤولة عن أي حالة أو عاقبة ناشئة عن أو متصلة بفقدان أو عدم توفر حسابات المستخدمين و / أو أي مكون / محتوى لحسابات المستخدمين هذه نتيجة لأسباب فنية أثناء توفير المحتوى / الخدمات.

.5.2.13 من أجل حماية المستخدمين من الإعلانات أو الطلبات غير اللائقة وللحفاظ على سلامة استخدام المنصة، يكون لشركة Protranslate الحق في تقييد وصول المستخدمين إلى الخدمات / المحتوى على المنصة جزئياً أو كلياً.

.5.2.14 ويجوز أين يكون هناك روابط ومحتويات لأطراف ثالثة، بما في ذلك الإعلانات، على منصة Protranslate. يجب على المستخدم وحده أن يقرر ما إذا كان سيصل أو يستخدم أو لا يستخدم محتوى الأطراف الثالثة عبر المنصة. تُحدد شروط وأحكام استخدام المحتوى المشار إليه من قبل أصحابها، وفي هذا الصدد، لا تملك Protranslate أية صلاحية لتحديد شروط وأحكام الاستخدام هذه ولا يمكن لأي نزاع أو مطالبة فيما يتعلق بشروط وأحكام الاستخدام المشار إليها أن تستخدم ضد Protranslate.

.6 خدمات الترجمة

.6.1 بما أن Protranslate ستكون الوسيط بين زبائنها والمترجمين لخدمات الترجمة عبر المنصة، يجب أن يتم اختبار المترجم من قبل Protranslate، مرة واحدة أو أكثر، من أجل تحديد مهاراتهم / مهنيتهم في خدمات الترجمة. ويكون تقييم هذه الاختبارات وتعيين المترجمين لطلبات الترجمة حصرياً من مهام شركة Protranslate وتكون قراراتها / تقييماتها نهائية.

.6.2 من أجل الحصول على خدمات الترجمة عبر المنصة، يجب على زبائن Protranslate تقديم طلبات الترجمة. وفي طلب الترجمة، يحدد زبائن Protranslate ويوفرون معلومات معينة، بما في ذلك خيارات مستوى الجودة، كما جاء في معايير جودة Protranslate. ويمكن للزبائن أن يطلبوا ترجمة موادهم إلى لغة / أكثر من لغة، من خلال طلب ترجمة واحد. وينبغي على زبائن Protranslate توفير جميع المعلومات / الوثائق اللازمة للترجمة. وبما أن جودة الترجمة تعتمد على مواد الزبائن المقدمة، ينبغي على زبائن Protranslate أن يوافقوا ويضمنوا أن المعلومات / الوثائق التي يقدمونها واضحة ودقيقة وكاملة.

.6.3 يتم تسجيل طلبات الترجمة التي يقدمها زبائن Protranslate في نظام الشركة وتقوم الشركة بتخصيص مترجم وفقاً لمهاراته / مهنيته ومدى توفره، ويكون لزبائن Protranslate الحق في إلغاء أي طلبات ترجمة خاصة بهم عن طريق البريد الإلكتروني أو من خلال حسابهم على المنصة، دون أي مسؤولية سداد، إذا لم يتسلم أي مترجم الطلب بعد. وخلاف ذلك، لا يمكن إلغاء طلبات الترجمة ولن يكون هناك إعادة لدفعاتها.

.6.4 ولا تضمن Protranslate أن يقوم مترجم معين أو أن يقوم أي مترجم بتسلم طلب الترجمة. ولكل طلب ترجمة، يجب أن توضح Protranslate زمناً تقريبياً لإنهاء الترجمة ولكن قد لا يكون موعد التسليم في الوقت المحدد بالضبط. ولا تضمن Protranslate أن يتم الانتهاء من خدمة الترجمة في الوقت المقدر، وعند اكتمال خدمة الترجمة، تقوم Protranslate بإعلام زبائنها المعنيين حول الإنجاز من أجل المراجعة.

.6.5 عند تلقي إشعار Protranslate المبين أعلاه، سوف يكون لدى زبائن Protranslate .... ساعة لمراجعة المحتوى المترجم. ويُعتبر أنه تمت الموافقة على المحتوى المترجم إذا وافقت زبائن Protranslate عليه أو لم يستجيبوا بأي شكل من الأشكال في غضون تلك الفترة الزمنية. إذا اعتقد زبون Protranslate أن المحتوى المترجم لا يتفق مع معايير جودة الشركة فيكون لديه حق الرفض والاعتراض خلال تلك الفترة، وتقوم Protranslate بالإجابة على الرفض في غضون فترة زمنية معقولة.

.6.6 يوافق المستخدم ويقبل أن Protranslate ليست سوى وسيط بين المترجمين وزبائنها، وينبغي على زبائن Protranslate والمترجمين استخدام خدمات الترجمة على مسؤوليتهم الخاصة، ويكونون مسؤولين أمام بعضهم البعض لقاء أعمالهم / معاملاتهم الخاصة، بما في ذلك المحتوى المترجم، ولا تقدم Protranslate أي ضمانات فيما يتعلق بأفعالهم / صفقاتهم.

.6.7 وللسبب المذكور أعلاه، لا تكون Protranslate ملزمة بمراقبة المحتوى المترجم والإشراف عليه ولا تقدم أي ضمانات فيما يتعلق بخدمات الترجمة عبر المنصة (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الدقة والجودة والموثوقية، والاكتمال، وقانونية الترجمة، ومهارة /مهنية لغة المترجمين للترجمة و /أو فيما إذا وفر زبائن Protranslate معلومات دقيقة وصريحة وكاملة لخدمات الترجمة و /أو فيما إذا اكتمل طلب الترجمة في الوقت المحدد).

.7 الدفعات

.7.1 قد يتطلب بعض المحتوى / الخدمات المقدمة على المنصة السداد بينما يكون الباقي مجاناً. يكون لشركة Protranslate الحق الحصري في تحديد أي محتوى / خدمات تتطلب السداد وبأي طريقة والى متى سيستمر هذا القرار.

.7.2 بالنسبة إلى خدمات الترجمة على منصة Protranslate، يقوم الزبائن بالدفع في التاريخ الذي يقدمون فيه طلب الترجمة. يتم تسديد الدفعات عن طريق باي بال أو بواسطة بطاقة الائتمان. إذا تم تعريف عضوية زبون Protranslate على أنها "عضوية شركات معتمدة"، يحق للزبائن المعنيين الدفع وفقاً لأقساط الشهرية مقابل الفاتورة المناسبة، وتدفع المبالغ التي تعطى للمترجمين، شهرياً بالليرة التركية كما جاء في اتفاقية المترجمين، ومن ناحية أخرى، في حال كان الدخل المتراكم للمترجم في شهر مقابل خدمات الترجمة الشهرية عبر المنصة أقل من USD 30، فلا تقدم Protranslate أية مدفوعات للمترجم وتنتظر أن يتجاوز الدخل المتراكم الحد المبين هنا.

.7.3 يكون لدى Protranslate الحق في تعليق الدفع إذا اشتبهت بأن مصدر الدفع مزور. في مثل هذه الحالة، إذا تم الدفع إلى المترجم، فإنه يلزم بإعادة الدفعة كلها إلى Protranslate، وخلاف ذلك، يعتبر الفشل بذلك خرقاً لهذا الاتفاقية ويكون لشركة Protranslate الحق في إنهاء هذه الاتفاقية و / أو تعليق حساب المستخدم لديها بشكل دائم / تماماً.

.7.4 ولا يتسلم أي مستخدم تلغي Protranslate عضويته بسبب انتهاك هذه الاتفاقية، أي رصيد / دفعات أو أي نوع من الفائدة المالية.

.8 الخصوصية

.8.1 بقبول هذه الاتفاقية، يُعد المستخدم قد قبل والتزم بسياسة الخصوصية، التي هي جزء لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.

.8.2 قد يطلب من المستخدم توفير بعض المعلومات (بما في ذلك ولكن دون أن تقتصر على الاسم، واللقب، عنوان البريد الإلكتروني، ومعلومات عن مهاراتهم اللغوية) أثناء التسجيل. تولي Protranslate اهتماماً باتخاذ التدابير الضرورية لحماية المعلومات المشار إليها.

.8.3 وتوضح Protranslateشروط الاستخدام والكشف وجمع المعلومات الشخصية للمستخدمين في سياسة الخصوصية.

.8.4 يجوز أن تكشف Protranslate عن مواد الزبون إلى المترجمين المحتملين، بغرض وحيد وهو السماح لهم بمعاينة المحتوى من أجل أن يقرروا ما إذا كانوا سيستلمون طلب الترجمة. في هذا الصدد، يكون المستخدمون هم وحدهم المسؤولين عن تحرير أو إزالة أية معلومات سرية أو شخصية من موادهم إذا كان المستخدمون لا يرغبون في الكشف عن تلك المعلومات.

.9 حقوق الملكية الفكرية

.9.1 تعود ملكية أي محتوى مرئي أو مكتوب، وأي مواد محفوظة وحقوق نشر أي مواد أو أي معلومات / محتوى مملوك محمي أو علامات تجارية على المنصة وأي اسم وحقوق ومصالح فيما يتعلق بما هو مشار إليها حصرياً لشركة Protranslate. لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه منح حق في استخدام أو منح رخص للمستخدمين فيما يتعلق بعلامات Protranslate أو العلامات التجارية لأي غرض دون موافقة خطية مسبقة من Protranslate، وباستثناء ما هو مبين في هذه الوثيقة، لا يجوز للمستخدم بأي طريقة نسخ أو تعديل أو نشر أو نقل أو إعادة نقل أو عرض أو بيع أو توزيع أو إعادة إنتاج أو استخدام بأية طريقة أي محتوى أو مواد واردة هنا.

.9.2 يتفق المستخدمون على أن أي حق أو ملكية أو مصلحة بأي محتوى أو أي مواد لها حقوق نشر وأية مواد مملوكة محمية أخرى على منصة Protranslate (بما في ذلك، ولكن دون أن تقتصر على المحتوى / المحتوى الذي يكشف عنه المستخدمون) وأي حقوق متعلقة بما هو مشار إليه بما في ذلك حقوق الملكية الفكرية والتي تكون ملكية حصرية لشركةProtranslate، ويتم نقل المحتوى المترجم وأي حقوق مالية مترتبة على هذا المحتوى المترجم (بما في ذلك الحق في إعادة الإنتاج، والمواءمة، والأداء والتوزيع والنقل أو إعادة النقل، والتواصل) إلى زبائن Protranslate المعنيين دون أي قيد، فقط إذا كانت مطابقة لهذه الاتفاقية وتوافق المحتوى المترجم.

.9.3 يتفق المستخدم على أن جميع أنواع المحتوى، والخدمات و / أو غيرها من المواد والوثائق المقدمة على منصة Protranslate محمية بموجب قانون الملكية الفكرية، وقانون العلامات التجارية، وقانون براءات الاختراع والمعاهدات الدولية ذات الصلة، وأية قوانين أخرى مماثلة والاتفاقية، وفي هذا الصدد، يجب على المستخدم أن يضمن عدم التصرف بما يخالف القواعد واللوائح المشار إليها وأن يكون مسؤولاً حصراً عن أي نتائج سلبية في حال وجود أي مخالفة.

.9.4 فيما يتعلق بخدمات الترجمة المقدمة لزبائن Protranslate، وأي محتوى وأي مواد غيرها تخضع لحقوق النشر ، والمعلومات المملوكة المحمية التي تقدمها أطراف ثالثة للمنصة وأي حقوق مشار إليها فإنها تنتمي إلى الأطراف الثالثة المعنية (زبائن Protranslate) الذين يوفرون المواد إلى المنصة، ويوافق المستخدم ويضمن عدم الإخلال بأي من الحقوق المشار إليها التي تعود إلى زبائن Protranslate.

.9.5 عند نشر أية معلومات أو محتوى في أي منطقة عامة من المنصة، يمنح المستخدم تلقائياً ويمثل ويضمن أن له الحق في منح المالك وغيره من المستخدمين رخصة دائمة غير حصرية، مدفوعة بالكامل، ولا رجعة فيها، في جميع أنحاء العالم لاستخدام ونسخ وأداء وتوزيع وعرض ونقل، وإعادة إنتاج، ومنح وتفويض الرخص الثانوية، وإعداد أعمال مشتقة منها أو تضمينها في أعمال أخرى واستخدامها بأي طريقة أخرى.

.10 التعويض عن الضرر ورفع الدعاوي

يوافق المستخدم بموجب هذه الاتفاقية على تبرئة ذمة وتخليص Protranslate أو الشركات التابعة لها ومدراءها وموظفيها من وضد كل أنواع الإجراءات القانونية والمطالبات والدعاوي القضائية، والأضرار والخسائر والتكاليف و / أو النفقات (بما في ذلك أتعاب المحاماة) مباشرة / غير مباشرة ناتجة عن الخطأ في استخدام أو عدم القدرة على استخدام أو إساءة استخدام المنصة وأي من محتواها / خدماتها أو خرقه لهذه الاتفاقية، وسياسة الخصوصية أو أي قواعد أخرى تطلبها Protranslate أو مبادئ، أو أحكام و / أو أنظمة أو لوائح قانونية الأخرى سواء عن قصد أو إهمال أو غيره.

.11 التنازل عن الضمان

.11.1 تتوفر محتوى / خدمات منصة Protranslate "كما هي"، ويستخدم المستخدم ما هو مشار إليه على مسؤوليته وضوابطه الخاصة، و لا تقدم Protranslate أية ضمانات من أي نوع، سواء كانت صريحة أو ضمنية، ضد أي نوع من العيوب، أو الحجز، أو ملكية الأطراف الثالثة، أو دعاوي أحقية الملكية الفكرية أو بشأن استمرار ودقة وموثوقية وجودة، وعدم انقطاع المنصة وأي من محتواها أو خدماتها أو أي فترة زمنية باستثناء وقت التشغيل.

.11.2 إن أحكام عدم الضمان في بند 11-1 أعلاه لا يمكن أن تفسر بما يعني أن Protranslate اتخذت أو ستتخذ اجراءات متعمدة لأي نوع من المشاكل التي تم توضيحها في 11-1 أو طالبت أو ستطالب بهذا النوع من الإجراءات والأهداف.

.12 تحديد المسؤولية

.12.1 ولا يجوز في أي حال سواء في عقد أو خطأ أو مسؤولية موضوعية أو أي لوائح مسؤولية ومبادئ قانونية أخرى أن تكون Protranslate مسؤولة تجاه المستخدم أو أي أطراف ثالثة تتعلق بالمستخدم تحت أي ظرف من الظروف على سبيل المثال لا الحصر زمنياً أي عاقبة، أو ربح فائت، أو فقدان المدخرات أو الضرر العرضي أو غير المباشر أو المباشر أو الخاص أو الشخصي أو العقابي أو المتعدد أو المترتب، أو خسارة تنتج عن استخدام المستخدم أو إساءة استخدامه أو عدم القدرة على استخدام أو الخطأ في استخدام منصة Protranslate و / أو محتواها / خدماتها، أو الإهمال الجسيم لهذه الاتفاقية حتى لو كانت Protranslate أو الشركات التابعة لها أو المدراء والموظفين على علم أو ينبغي أن يكونوا على علم بإمكانية حدوث أضرار مثل هذه وعواقبها و / أو عن طريق تأكيد أي مطالبة من هذا النوع.

.12.2 ولا يجوز تحت أي ظرف من الظروف، أن يطلب المستخدم من Protranslate أي تعويض، فيما يتعلق بهذه الاتفاقية بشكل مباشر/ غير مباشر، أكثر من مبلغ دفعة واحدة مترتبة على المعاملة الفردية التي تخضع لهذا الادعاء.

.13 القوة القاهرة

لا تُعدّ Protranslate مسؤولة عن أي فشل أو تأخير في أداء هذه الاتفاقية (بما في ذلك ولكن دون أن تقتصر على حالات فشل Protranslate في الامتثال لالتزاماتها الواردة في هذه الاتفاقية) نتيجة حدوث قوة قاهرة، والأحداث التي لا يمكن التنبؤ بها بشكل معقول التي تحدث خارج نطاق سيطرة Protranslate (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، ما قدر الله، والحرب، والهجمات الإرهابية، ومكافحة الشغب، والحصار والمراسيم والقرارات واللوائح من السلطات المدنية أو العسكرية، والحرائق، والفيضانات، والحوادث، والإضرابات، والقيود على مرافق النقل أو عدم توفر الوقود، أو الطاقة أو العمل أو المواد).

.14 العلاقة بين الأطراف

لا تشكل هذه الاتفاقية ولا تفسر على أنها تشكل مشروع مشترك أو شراكة أو وكالة أو توظيف أو أي علاقة أخرى مماثلة بين الطرفين. لا تؤثر هذه الاتفاقية على أي اتفاقيات أخرى سابقة بين الطرفين طالما كانت تلك الاتفاقات السابقة لا تتعارض مع أحكام هذه الاتفاقية.

.15 العناوين والتفسير

إن قسم العناوين الوارد في هذه الاتفاقية هو لأغراض مرجعية فقط. ولا يكون لهذه العناوين أي أثر قانوني ولا يجوز بأي شكل من الأشكال أن تؤثر على معنى أو تفسير هذه الاتفاقية.

.16 العجز الجزئي

إذا ثبت أن أي من الأحكام الواردة في هذه الاتفاقية غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ لأي سبب من الأسباب، يتم استبدال هذا الحكم بحكم صالح لأقصى حد مسموح به وذلك لتحقيق نية الطرفين وتبقى بقية هذه الاتفاقية سارية بكامل قوتها وأثرها. ومع ذلك، إذا ثبت أن الشرط غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ، ولا يمكن إعادة صياغته، فمن المتفق عليه أن الشرط المعني منفصل عن الأحكام المتبقية في الاتفاقية، وأن القرار لن يؤثر على صحة ونفاذ هذه الأحكام المتبقية.

.17 التعيين والنقل

.17.1 لا يقوم المستخدم بتعيين أو نقل أو تكليف أي حق أو ضمانة مملوكة مباشرة أو غير مباشرة بما يتعلق بهذه الاتفاقية، إلى أي طرف ثالث بدون موافقة خطية مسبقة من Protranslate.

.17.2 يجوز لشركة Protranslate أن تعين، أو تنقل أو تكلف جميع أو جزء من حقوقها، أو ضماناتها أو التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية، في أي وقت، إلى أي طرف ثالث، مع تقديم إشعار إلى المستخدم.

.18 عدم التنازل

.18.1 ولا يجوز أبداً تفسير فشل Protranslate في ممارسة أي حكم وارد في هذه الاتفاقية على أنه تنازل ولن يعني تخلي الطرفين عن حقوقهما لتأكيد أو الاعتماد على الحكم المذكور أو أي حكم آخر في هذه الاتفاقية.

.18.2 ولا يشكل تنازل Protranslate الصريح عن أي حكم في هذه الاتفاقية تنازلاً عن واجبها في التصرف وفقاً للحكم المعني في المستقبل.

.19 القانون الواجب التطبيق والاختصاص القضائي

تخضع هذه الاتفاقية وتفسر وفقاً لقوانين الجمهورية التركية، ويوافق الطرفين على رجوع الاختصاص الحصري لمحاكم اسطنبول المركزية ومكاتب التنفيذ في أي نزاع ينشأ عن هذه الاتفاقية.