protranslate
Header Left Img

Une seule plateforme pour tout vous besoin de traduction

 

Choisissez le service de traduction adequat a vos besoin


7 jours sur 7, 24 heures sur 24

(Discussion en direct: Matin 09h00 - Nuit 02h00)

Traduction Professionnelle


 

La traduction professionnelle exige une expertise et une spécialisation dans des domaines délicats tels que le domaine juridique, médical, technique, de l’enseignement académique, et de l’ingénierie, où la précision de la livraison ciblée est d’une importance capitale. Ces projets sont effectués par nos traducteurs spécialisés dans des domaines donnés. Nos Chefs de Projets évaluent et analysent soigneusement la source des documents afin de trouver le traducteur adéquat. La principale caractéristique qui distingue ces projets du type général de traductions est qu'ils nécessitent une parfaite maîtrise de la terminologie et de la recherche avancées. Nos relecteurs et éditeurs révisent soigneusement la traduction pour assurer nos normes.

Traduction Notariale et Assermentée


L'équipe Protranslate vous aidera pour vos besoins d'interprète juré ou de traduction notariée. Vos documents juridiques, contrats ainsi que les documents académiques, techniques, d'ingénierie ou médicaux seront traduits par un traducteur juré spécialisé et vous seront livrés via notre plateforme après le processus de contrôle qualité. Sur demande, nous pouvons vous fournir une copie de votre projet signée physiquement. Nous proposons non seulement des projets de traduction de textes et de documents, mais également des services de traduction de sites Web.

Paraphrase et édition


Paraphraser consiste simplement à réécrire le texte avec différentes phrases et mots, en préservant le contenu et la signification. Le processus de réécriture de tout le texte et des phrases individuelles tout en préservant leur signification nécessite à la fois une parfaite maîtrise de la langue source et cible et une expertise technique dans le domaine. Les traducteurs qui effectuent le processus de paraphrase sont regroupés dans leur domaine d'expertise et effectuent les processus de paraphrase dans leur domaine d'expertise.

Le service d'édition consiste à apporter des corrections telles que la grammaire, les règles d'écriture et le format en préservant le contexte et la signification du fichier source. Ce processus nécessite une connaissance approfondie de la grammaire et des règles d'écriture. Parce que nous savons qu'il est important pour vous de trouver un fournisseur de services de traduction bon marché, nous avons soigneusement calculé nos coûts afin qu'ils correspondent à votre budget tout en maintenant notre haute qualité de traduction.

Contrôle Qualité et Relecture


Contrairement aux services de paraphrase et d'édition, le contrôle des fichiers pairs et la correction du texte source et cible sont effectués pendant les processus d'assurance qualité et de relecture. Le fichier cible est vérifié pour tout type d'erreurs ou de sections non traduites avant la livraison. Dans ce processus, le fichier cible est filtré pour les erreurs et pour sa pertinence en termes de style et de fluidité de la langue cible.

L’actualité


Traducteur anglais français professionnel
Service professionnel de traduction : tout savoir
Un service de traduction Français / Anglais
VISA
VISA
MasterCard
MasterCard
American Express
American Express
Mada
MADA
PayPal
PayPal

Suivez Nous