FOIRE AUX QUESTIONS

● Comment évaluez-vous les traducteurs professionnels fournissant des services sur votre plateforme ?

Tous les traducteurs sont soumis à des évaluations exigeantes avant de pouvoir travailler avec nous. Leurs propositions de traduction sont évaluées par nos experts et éditeurs. Seuls ceux obtenant de très bonnes notes à leurs tests rejoignent notre équipe en tant que 'nouveaux traducteurs' puis nos chefs de projet supervisent encore un certain temps leurs travaux. Lorsque leurs évaluations sont terminées, ces nouveaux traducteurs sont classés en fonction de leur expérience et de leurs domaines de compétence.

● Les traducteurs de la plateforme Protranslate utilisent-t-ils des outils numériques de traduction automatique ?

Toutes les traductions fournies par Protranslate sont réalisées mot à mot par nos experts. Nous pouvons ainsi assurer que le document traduit correspond au thème de l'original. La traduction est ainsi bien plus professionnelle que celle réalisée par un outil de traduction automatique.

● Les traducteurs de la plateforme Protranslate peuvent-ils traduire des documents techniques ?/p>

Nous travaillons avec de nombreux traducteurs expérimentés et spécialisés dans différents domaines. Votre projet est assigné à un de nos traducteurs possédant l'expérience et l'expertise correspondantes à vos besoins. Vous pouvez aussi ajouter des remarques et demandes à l'adresse de nos traducteurs dans la section 'Détails de traduction' au moment de passer votre commande. Vous pouvez détailler les spécificités techniques pour votre traduction dans les différentes sections telles qu’ingénierie, légale, IT, médicale, etc.

● Les traducteurs de la plateforme Protranslate peuvent-ils traduire des sites web / applications smartphone ?

Nous avons réalisé de nombreux projets de traduction pour : sites web, applications smartphone, logiciels et jeux informatiques. Nous avons des experts pour les projets de localisation/traduction web et travaillons avec des traducteurs locaux pour nous assurer que le travail soit terminé correctement.

● Effectuez-vous des relectures de mes documents traduits ?

Nous avons une équipe qui s’occupe exclusivement de la relecture et du contrôle de qualité. Vos documents sont révisés par cette équipe avant de vous être envoyés.

● Fournissez-vous des services d'interprétation ?

Nous pouvons traduire tout type de documents mais ne disposons pas pour l'instant d'un service d'interprétation.

● Comment sont calculés les tarifs sur la plateforme Protranslate ?

Une fois votre document téléchargé, la plateforme analyse automatiquement le nombre de mots. Le prix proposé pour votre traduction est calculé à partir de celui-ci. La paire de langues sélectionnée, le champ d'expertise, les délais de livraison et d'autres options sont aussi pris en compte pour fixer les tarifs.

● A quoi correspond la section 'Catégorie' sur la page de commande ?

La section 'Catégorie' vous permet de choisir le niveau d'expérience du traducteur. Votre projet est assigné à un traducteur professionnel ou certifié selon votre sélection. Les tarifs peuvent varier selon l'expérience du traducteur choisi.

● Comment l'option 'Livraison rapide' fonctionne-t-elle ?

Vous pouvez choisir cette option en fonction de l'urgence de votre traduction. Selon votre sélection, la 'date de livraison estimée' changera. Les tarifs de traduction peuvent changer selon votre sélection de rapidité de livraison lors de votre commande.

● A quoi correspond la case 'Nom de la commande' ?

Cette case vous permet de choisir un nom pour votre commande. Cette option vous permettra de trouver facilement votre commande dans votre espace utilisateur. Ce champ n'est pas obligatoire. Si vous ne le remplissez pas, notre plateforme assigne automatiquement un nom.

● A quoi correspond la case 'Détails de la traduction' ?

Si vous avez des requêtes spécifiques, vous pouvez remplir ce champ afin de transmettre vos instructions au traducteur. Ce champ n’est pas obligatoire, vous pouvez le laisser vide si vous le souhaitez.

● J'ai téléchargé mon document et effectué ma commande. Que faut-il faire par la suite ?

Votre commande est assignée à un traducteur spécialisé et les documents traduits seront prêts à ou avant la 'date estimée de livraison' selon les détails de votre commande. Vous êtes informé par e-mail une fois que votre commande est prête. Après la réception de l’e-mail, vous pouvez vous connecter à votre compte utilisateur Protranslate et récupérer vos documents traduits.

● Je reçois un message d'erreur quand je télécharge mon document. Que dois-je faire ?

Merci de nous contactez à cette adresse : [email protected]. N'oubliez pas de notifier le LOGID et de nous transmettre votre adresse e-mail et le document à traduire. Notre service client vous contactera le plus tôt possible.

● Est-il possible d'envoyer les documents traduits à mon adresse postale ?

Nous envoyons habituellement les documents traduits par la plateforme Protranslate. Nous pouvons envoyer les documents traduits par transporteur, sur demande spéciale. Nous ajouterons les frais de livraison à votre commande.

● Je veux que mes documents soient traduits par un traducteur certifié. Est-ce possible ?

Oui, nous avons des traducteurs certifiés dans nos équipes. Il faut choisir cette option au moment où vous définissez votre projet de traduction. Nous ferons la traduction en fonction de votre demande.

● Proposez-vous la notarisation des documents traduits ?

Si vous souhaitez la notarisation de vos documents traduits, nous vous proposons ce service, avec des frais supplémentaires.

● Proposez-vous un service 'apostille' pour les documents traduits ?

Si vous souhaitez le service 'apostille' pour vos traductions, nous proposons ce service, avec des frais supplémentaires.

● Proposez-vous un essai de traduction afin que je sois sûr avant de confirmer ma commande ?

Nous pouvons vous proposer un essai de traduction si vous souhaitez jauger la qualité de notre travail. Nous traduirons un texte court (maximum 50 mots) avant que vous confirmiez votre commande.

● Combien de temps prend une traduction en moyenne ?

Nos experts peuvent traduire jusqu'à 2000 mots par jour. Nous estimons le temps de traduction en fonction de cette moyenne.

● Proposez-vous un service de traduction pour des documents urgents ?

Vous pouvez choisir une option (standard ou express) au moment de votre commande. Nos chefs de projet vous indiqueront une 'date de livraison estimée' pour vos traductions urgentes.

● Est-il nécessaire de s'inscrire sur la plateforme Protranslate ?

Notre plateforme propose des services de traduction en ligne. Sur notre plateforme, vous pouvez envoyer vos documents, passer votre commande et suivre l'évolution du projet, effectuer un paiement, télécharger vos documents traduits et vos factures. Pour accéder à ces services, vous devez vous inscrire sur Protranslate.net.

● Mes documents sont confidentiels, quelle est votre politique de confidentialité ?

Nous nous assurons de la confidentialité de vos documents. Nous pouvons, si vous le souhaitez, vous envoyer une copie de notre accord de confidentialité à signer avant de confirmer votre commande. Si vous ou votre entreprise êtes soumis à un accord, il est également possible de nous l'envoyer afin que nous le signions.

● Quel format de fichier est-il possible de vous envoyer à travers la plateforme en ligne ?

YVous pouvez nous envoyer vos documents sous n'importe quel format. Nous nous chargeons de convertir le fichier pour faire le décompte des mots et la traduction le cas échéant. Nous vous enverrons vos documents traduits au format que vous souhaitez.

C● Pouvez-vous vous gerer de manière régulière des besoins de traduction de notre entreprise ?

Nous travaillons avec un grand nombre d'entreprises et nous nous occupons de leurs projets de traduction sur des périodes de durée variable. Nous pouvons rédiger et signer un contrat de service détaillant vos projets et ainsi travailler ensemble de façon régulière.

● Comment obtenir la facture de mon achat ?

Vous pouvez solliciter une facture une fois que vous avez reçu vos documents traduits et que le projet est terminé. Vous devez nous fournir les informations nécessaires à la préparation de la facture et vous pourrez la télécharger sur la plateforme Protranslate.

● Je suis traducteur, comment rejoindre votre équipe ?

Merci de nous envoyer votre CV à : [email protected] et nous vous contacterons pour commencer le processus d'évaluation.