Pogoji uporabe

1. Področje uporabe in pogodbene stranke

1.1. Platforma Protranslate je platforma, ustvarjena za posredovanje med strankami Protranslate in prevajalci za zagotavljanje prevajalskih storitev. Ti pogoji uporabe ("Pogodba") določajo pogoje uporabe/dostopa/uporabe vsebin/storitev, ki se zagotavljajo prek platforme Protranslate (zlasti prevajalske storitve, ki jih Prevajalec zagotavlja strankam Protranslate prek platforme).

1.2. Pogodbeni stranki sta www.protranslate.net (v nadaljevanju "Protranslate") in uporabnik.

1.3. Protranslate in Uporabnik se skupaj imenujeta "Stranki" in posamično "Stranka".

2. Definicije

V tem sporazumu

"Uporabnik" pomeni vsako fizično ali, če je primerno, pravno osebo, ki dostopa do platforme Protranslate, ne glede na to, ali je prijavljena ali ne (v primeru registracije se uporabnik v nadaljnjem besedilu imenuje "Stranka Protranslate" ali "Prevajalec" glede na njihovo uporabo platforme in njenih vsebin/storitev) in pridobi ali uporablja vsebine in storitve na platformi Protranslate na način, ki je delen/popoln in začasen/trajen v njegovem imenu in na lastne stroške ali v imenu tretjih oseb in na lastne stroške,

"Prevajalec" pomeni vsakega tretjega registriranega uporabnika kot neodvisnega izvajalca, ki sodeluje s podjetjem Protranslate za zagotavljanje prevajalskih storitev strankam Protranslate,

"Stranka Protranslate" pomeni vsakega registriranega uporabnika tretje osebe, ki želi pridobiti prevajalske storitve prek platforme Protranslate,

"Gradivo stranke" pomeni izvorno vsebino, smernice, glosarje in vsa druga gradiva, ki jih stranke Protranslate zagotovijo za prevod,

»Prevedena vsebina« pomeni vsebino, ki je prevod Gradiva stranke v izvornem jeziku v drug (ciljni) jezik s strani Prevajalca, ob uporabi splošno znanih in priznanih slovničnih pravil ter njegovih lastnih izkušenj, strokovnega in področnega znanja ali potrebnega znanja iz besedišča, pridobljenega s pomočjo in na podlagi različnih slovarjev in slovarjev sopomenk,

"Platforma Protranslate" pomeni spletni portal in platformo, ki vsebuje vsebine/storitve Protranslate na www.protranslate.net,
"Naročilo prevoda" pomeni vsako naročilo za prevajalske storitve prek platforme s strani stranke Protranslate,

"Možnosti ravni kakovosti" pomenijo možnosti za prevod, ki so v standardih kakovosti Protranslate navedene kot "Standard, Professional, Certified".

3. Spremembe/dopolnitve v pogodbi

Protranslate ima pravico in pooblastilo, da kadarkoli spremeni ali posodobi pogoje in določila, vsebovane v tem dokumentu in v Pravilniku o zasebnosti, ki je sestavni del tega sporazuma, ne glede na to, ali je deloma ali v celoti. Uporabnik ne sme trditi, zahtevati ali izjaviti, da ni obveščen o priporočenih spremembah in posodobitvah s strani Protranslate ali da priporočene spremembe in posodobitve ne morejo veljati za uporabnika, če je bil uporabnik neposredno obveščen s strani Protranslate ali je dostopal do platforme na kakršen koli način ali je neposredno/posredno uporabljal/uporabljal vsebino/storitve na platformi Protranslate po spremembah in posodobitvah. Uporabnik je odgovoren za redno preverjanje sprememb/posodobitev te pogodbe in pravilnika o zasebnosti.

4. Vzpostavitev sporazuma in njegovo izvrševanje

4.1. Pri dostopu do platforme, ne glede na to, ali se uporabnik prijavi in neodvisno od trajanja njegovih dejavnosti, obiskov, članstva in še več, se ta pogodba vzpostavi in začne veljati in obe stranki se štejeta za pravno zavezujoči, od takrat pa se šteje, da je uporabnik prebral, razumel in potrdil to pogodbo.

4.2. Po sklenitvi te pogodbe, kot je navedeno v 4.1., ta pogodba ostane v veljavi in pravno zavezuje pogodbenici v času, ko uporabnik dostopa do/uporablja platformo, njene vsebine/storitve, neodvisno od časovnega obdobja dostopa uporabnika do omenjenega.

4.3. Uporabnik lahko odpove to pogodbo tako, da zapre svoj račun in pisno obvesti Protranslate, pri čemer navede datum, pod pogojem, da uporabnik jamči, da ne bo dostopal do platforme od datuma takega obvestila. Če Protranslate ugotovi, da uporabnik delno/v celoti krši katero koli določbo te pogodbe in/ali pravilnika o zasebnosti, bo Protranslate trajno/začasno suspendiral uporabniški račun in/ali takoj prekinil to pogodbo brez predhodnega obvestila in brez kakršne koli plačilne odgovornosti.

5. Uporaba vsebine/storitev Protranslate in obveznosti, povezanih z uporabniškim računom

5.1. Starostna omejitev

Za uporabo/uporabo platforme Protranslate in njenih vsebin/storitev uporabniki ne smejo biti mlajši od 18 let ali mlajši od zakonske starosti v svoji državi. Mladoletnikom je strogo prepovedana uporaba platforme in njenih vsebin/storitev. Če uporabnik med registracijo napačno predstavi svojo starost, ima Protranslate pravico, da prekliče račun napotenega uporabnika. Z dostopom do/uporabo platforme in njenih vsebin/storitev se uporabnik strinja in jamči, da izpolnjuje te zahteve glede starostne omejitve.

5.2. Uporaba uporabniških računov

5.2.1. Uporabnik se strinja in jamči, da bo zagotovil popolne in točne informacije ter ustrezno posodobil navedene informacije, ko se uporabnik podpiše na platformo in/ali na kakršen koli način uporablja vsebine/storitve Protranslate.

5.2.2. Uporabnik v nobenem primeru nima pravice dovoliti tretjim osebam, da trajno ali začasno uporabljajo njegove podatke o računu ali katera koli druga pooblastila na platformi. V nasprotnem primeru lahko Protranslate trajno ali začasno ukine zadevni uporabniški račun.

5.2.3. Uporabnik je izključno odgovoren za posledice dovoljevanja tretjim osebam, da uporabljajo njegov račun. V nobenem primeru tretje osebe, ki trajno/začasno in delno/v celoti uporabljajo uporabniški račun, ne smejo uveljavljati nobene pravice ali zahtevka zoper Protranslate.

5.2.4. Uporabnik se strinja in jamči, da iz kakršnega koli razloga ne bo ustvaril več uporabniških računov. V nasprotnem primeru je uporabnik odgovoren za kakršen koli negativen izid v zvezi s takšno kršitvijo.

5.2.5. Uporabnik se strinja in jamči, da ne bo delil svojih podatkov o računu s katero koli drugo tretjo osebo, da bo zaščitil in ohranil navedene informacije zaupne ter da bo v primeru takšne kršitve varnosti takoj obvestil Protranslate. Protranslate ni odgovoren za kakršno koli škodo, izgubo, stroške in kakršne koli druge škodljive posledice, ki izhajajo iz takšne nepooblaščene uporabe.

5.2.6. Poleg te pogodbe se uporabnik strinja, da potrdi politiko zasebnosti kot sestavni del te pogodbe. S tem uporabnik jamči, da bo med uporabo vsebin/storitev Protranslate upošteval to pogodbo, pravilnik o zasebnosti, vsa druga pravila in predpise Protranslate, veljavne zakone in predpise. V zvezi s tem se uporabnik strinja, da je izključno odgovoren za svoja dejanja, v nobenem primeru nima regresne pravice do Protranslate in navedena dejanja Protranslateu ne nalagajo nobene odgovornosti. Poleg tega se v takem primeru uporabnik strinja in jamči, da bo izključno odškodoval Protranslate in vse druge tretje osebe za kakršno koli škodo, izgubo, stroške ali izdatke.

5.2.7. Uporabnik se strinja, da ne bo kršil, izvajal obratnega inženiringa, dekompiliral, obrnil, razstavil ali na druge načine izkoriščal platforme in njenih vsebin/storitev. Poleg tega se uporabnik strinja, da ne bo nudil pomoči in podpore drugim v zvezi s predlaganimi dejanji.

5.2.8. Med uporabo storitev/vsebin Protranslate se uporabnik strinja in jamči, da ne bo prenašal, komuniciral, objavljal, prikazoval, shranjeval, objavljal, pošiljal, posredoval, shranjeval, zagotavljal dostopa do kakršne koli vsebine, ki se razlaga kot nezakonita, nadlegovalna, grozeča, škodljiva, odškodninska, obrekljiva, žaljiva, nesramna, ki vsebuje nasilje, sleng, pornografsko, spolno žaljivo, vmešavanje v zasebno življenje drugih ljudi, rasistična ali ponižujoča, etnična identiteta ali podobno neprimerna za Protranslate, njegove podružnice, direktorje, zaposlene, druge uporabnike in katere koli druge tretje osebe ter da ne bo uporabljal vsebin/storitev Protranslate na navedeni način. V nasprotnem primeru je uporabnik izključno odgovoren za svoja povezana dejanja. Protranslate si pridržuje pravico do odstranitve takšnega gradiva s platforme brez predhodnega obvestila.

5.2.9. V primerih, ko uporabnik krši zgoraj navedene klavzule, se uporabniški račun trajno/začasno ukine, uporabnik pa je lahko prikrajšan za dostop do storitev/vsebin Protranslate s strani Protranslate in če to zahtevajo uradni organi, Protranslate razkrije vsebine, ki jih ustvari uporabnik, ki kršijo zgoraj navedeno klavzulo.

5.2.10 Protranslate je odgovoren samo za odstranitev priporočene nezakonite vsebine iz povezanega uporabniškega računa in platforme, dokler je odstranitev tehnično mogoča in Protranslate ne odgovarja za priporočeno odstranitev proti zadevnemu uporabniku.

5.2.11. Brez izrecnega pisnega pooblastila podjetja Protranslate uporabnik ne sme od prevajalcev zahtevati, da zagotavljajo prevajalske storitve zunaj platforme, ali od strank Protranslate zahtevati, da pošiljajo svoje gradivo za stranke zunaj platforme ali se pogajajo o prevajalskih stroških za naročilo prevoda neposredno z drugimi uporabniki in ne poskušajo izvesti navedenih dejanj. Poleg tega uporabnik jamči, da ne bo komuniciral ali poskušal komunicirati s prevajalci, razen na področjih, ki so na voljo na platformi

5.2.12. Protranslate ne odgovarja za kakršne koli pogoje in posledice, ki izhajajo iz ali so povezane z izgubo ali nedostopnostjo uporabniških računov in/ali katere koli komponente/vsebine na teh uporabniških računih zaradi tehničnih razlogov pri zagotavljanju vsebin/storitev.

5.2.13. Da bi zaščitili uporabnike pred nepravilnim oglaševanjem ali nagovarjanjem in ohranili celovitost uporabe na platformi, ima Protranslate pravico delno ali v celoti omejiti dostop uporabnikov do storitev/vsebin na platformi.

5.2.14. Na platformi Protranslate so lahko povezave tretjih oseb, vsebine, vključno z oglasi. Uporabnik se sam odloči, ali bo dostopal ali uporabljal ali ne bo uporabljal vsebin tretjih oseb prek platforme. Pogoje uporabe omenjenih vsebin določijo njihovi lastniki. V zvezi s tem Protranslate nima nobene pristojnosti za določanje teh pogojev uporabe in noben spor ali zahtevek v zvezi z navedenimi pogoji uporabe se ne uveljavlja proti Protranslate.

6.Prevajalske storitve

6.1. Ker bo Protranslate zagotovil posredovanje med strankami Protranslate in prevajalcem za prevajalske storitve prek platforme, bo Prevajalec enkrat ali večkrat testiran s strani Protranslate, da se ugotovijo njihove spretnosti/poklic za prevajalske storitve. Vrednotenje teh testov in dodelitev prevajalcev za prevajalske naloge določa izključno Protranslate, njegove odločitve/ugotovitve pa so dokončne.

6.2. Da bi dobili prevajalske storitve prek platforme, morajo stranke Protranslate izdati naročila za prevajanje. V naročilu za prevod morajo stranke Protranslate določiti in zagotoviti določene informacije, vključno z možnostmi ravni kakovosti, kot je navedeno v standardih kakovosti Protranslate. Stranke Protranslate lahko zahtevajo prevod svojega gradiva v enega ali več jezikov z enim samim naročilom za prevod. Stranke Protranslate morajo zagotoviti vse potrebne informacije/dokumente za prevod. Ker je kakovost prevodov odvisna od zagotovljenega gradiva stranke, se stranke Protranslate strinjajo in jamčijo, da so informacije/dokumenti, ki jih posredujejo, izrecni, točni in popolni.

6.3. Prevajalska naročila strank Protranslate se zabeležijo v sistem Protranslate in Protranslate dodeli prevajalca glede na njegove/njene spretnosti/poklic in razpoložljivost. Stranke Protranslate imajo pravico preklicati katero koli svoje naročilo za prevod po e-pošti ali prek svojega računa na platformi, brez kakršne koli plačilne odgovornosti, če zadevno naročilo še ni bilo oddano s strani prevajalca. V nasprotnem primeru prevajalskih nalogov ni mogoče preklicati in ne bo vračila njihovega plačila.

6.4. Protranslate ne zagotavlja, da bo določen prevajalec ali kateri koli prevajalec sodeloval pri nalogu za prevod. Za vsako naročilo prevoda mora Protranslate navesti predvideni čas za dokončanje prevoda, vendar to morda ni točen čas dostave. Protranslate ne zagotavlja, da bo prevajalska storitev opravljena v predvidenem času. Ko je prevajalska storitev končana, Protranslate obvesti zadevno stranko Protranslate o zaključku za pregled.

6.5. Po zgoraj navedenem obvestilu Protranslate bo stranka Protranslate imela .... ure za pregled prevedene vsebine. Prevedena vsebina se šteje za odobreno, če jo stranke Protranslate odobrijo ali se v tem časovnem obdobju ne odzovejo na noben način. Če stranka Protranslate meni, da prevedene vsebine niso v skladu s standardi kakovosti Protranslate, mora stranka Protranslate v tem časovnem obdobju zavrniti in ugovarjati. Protranslate bo na vašo zavrnitev odgovoril v razumnem roku.

6.6. Uporabnik se strinja in sprejema, da je Protranslate le posrednik med Prevajalci in Strankami Protranslate; Stranke Protranslate in Prevajalci uporabljajo prevajalske storitve na lastno odgovornost in so odgovorni drug drugemu za svoja dejanja/transakcije, vključno s prevedenimi vsebinami. Protranslate ne daje nobenih jamstev glede svojih dejanj/transakcij.

6.7. Zaradi zgoraj navedenega razloga Protranslate ni dolžan nadzorovati in nadzorovati prevedenih vsebin in ne daje nobenih jamstev glede prevajalskih storitev prek platforme (vključno, vendar ne omejeno na, točnost, kakovost, zanesljivost, popolnost, zakonitost prevodov, jezikovno znanje/poklice prevajalcev za prevajanje in/ali ali stranke Protranslate zagotavljajo natančne, izrecne, popolne informacije za prevajalske storitve in/ali je naročilo za prevod zaključeno v predvidenem času).

7. Plačila

7.1. Nekatere vsebine/storitve, ki so na voljo na platformi, lahko zahtevajo plačilo, ostale pa so lahko brezplačne. Protranslate ima izključno pravico določiti, katere vsebine/storitve zahtevajo plačilo ter na kakšen način in kako dolgo se bo to določanje nadaljevalo.

7.2. V zvezi s prevajalskimi storitvami na platformi Protranslate plačila opravijo stranke Protranslate na dan, ko je izdano naročilo za prevod. Plačila se izvajajo prek PayPala ali s kreditno kartico. Če je članstvo stranke Protranslate opredeljeno kot "odobreno poslovno članstvo", imajo zadevne stranke Protranslate pravico do mesečnih plačil v zameno za ustrezen račun. Plačila, ki bodo izplačana Prevajalcem, se izvedejo mesečno v turških lirah, kot je navedeno v Prevajalski pogodbi. Po drugi strani pa je akumulirani dohodek prevajalca v enem mesecu v zameno za njegove mesečne prevajalske storitve prek platforme nižji od 30 USD, nato pa za ta mesec Protranslate ne izvede nobenega plačila za prevajalca in počaka, da akumulirani dohodek preseže tukaj navedeno omejitev.

7.3. Protranslate ima pravico začasno ustaviti plačilo, če obstaja sum, da je vir plačila goljufiv. V takem primeru, če je plačilo opravljeno Prevajalcu, je Prevajalec dolžan v celoti vrniti plačilo podjetju Protranslate. V nasprotnem primeru se neizpolnjevanje šteje za kršitev te pogodbe in Protranslate ima pravico, da trajno/v celoti prekine to pogodbo in/ali začasno ukine zadevni uporabniški račun.

7.4. Vsak uporabnik, ki ga Protranslate prekliče zaradi kršitve te pogodbe, ne bo prejel nobenega dobroimetja/plačila ali kakršnega koli finančnega interesa.

8. Zasebnost

8.1. S sprejetjem te pogodbe se šteje, da je uporabnik sprejel in ga zavezuje Pravilnik o zasebnosti, ki je sestavni del te pogodbe.

8.2. Med registracijo bo morda potrebno, da uporabnik zagotovi nekatere informacije (vključno z, vendar ne omejeno na njegovo ime, priimek, e-poštni naslov, informacije o njegovem jezikovnem znanju). Protranslate je pozoren na sprejetje posebnih ukrepov za zaščito navedenih informacij.

8.3. Pogoji uporabe, razkritja in zbiranja osebnih podatkov uporabnikov s strani Protranslate so pojasnjeni v Pravilniku o zasebnosti.

Protranslate lahko razkrije gradivo stranke potencialnim prevajalcem z izključnim namenom, da mu omogoči predogled vsebine, da se odloči, ali bo uporabil naročilo za prevod. V zvezi s tem so uporabniki izključno odgovorni za urejanje ali odstranjevanje vseh zaupnih ali osebno prepoznavnih podatkov v gradivih strank, če uporabniki ne želijo razkriti teh podatkov.

9.Pravice intelektualne lastnine

9.1. Kakršna koli vizualna/pisna vsebina, kakršno koli avtorsko zaščiteno gradivo in/ali katera koli druga zaščitena lastniška informacija/vsebina, blagovne znamke na Platformi ter kakršen koli naslov, pravice in interesi na napoteni so v izključni lasti Protranslate. Nič v tej pogodbi se ne sme razlagati tako, da uporabnikom zagotavlja kakršno koli pravico do uporabe ali licence na znamkah, blagovnih znamkah Protranslate za kakršen koli namen, brez izrecne predhodne pisne vsebine Protranslate. Razen kot je določeno v tej pogodbi, uporabnik na noben način ne sme kopirati, spreminjati, objavljati, prenašati, ponovno prenašati, prikazovati, prodajati, distribuirati ali reproducirati ali na kakršen koli način uporabljati katere koli vsebine ali gradiva, navedenega v tej pogodbi.

9.2. Uporabnik se strinja, da so vse pravice, naslovi ali interesi na kateri koli vsebini, kateremu koli avtorsko zaščitenemu gradivu in kateremu koli drugemu zaščitenemu lastniškemu gradivu na platformi Protranslate (vključno, vendar ne omejeno na prevedene vsebine/vsebine, ki jih razkrijejo uporabniki) vse pravice na navedeni, vključno s pravicami intelektualne lastnine, izključna last podjetja Protranslate; Prevedene vsebine in vse ekonomske pravice na teh prevedenih vsebinah (vključno s pravico do reprodukcije, prilagoditve, izvedbe, distribucije in prenosa, ponovnega prenosa, komuniciranja) se prenesejo na zadevne stranke Protranslate brez kakršnih koli omejitev, le če so v skladu s to pogodbo in odobrijo Prevedene vsebine.

9.3. Uporabnik se strinja, da so vse vrste vsebin, storitev in/ali drugega gradiva, dokumentov, ki so na voljo na platformi Protranslate, zaščitene z zakonom o intelektualni lastnini, zakonom o blagovnih znamkah, patentnim pravom in povezanimi mednarodnimi pogodbami ter vsemi drugimi podobnimi zakoni in pogodbo. V zvezi s tem uporabnik jamči, da ne bo ravnal v nasprotju z navedenimi pravili in predpisi ter da bo v primeru kakršne koli kršitve izključno odgovoren za kakršen koli neugoden izid.

9.4. V zvezi s prevajalskimi storitvami, ki se zagotavljajo strankam Protranslate, kakršna koli vsebina in kakršno koli drugo avtorsko zaščiteno gradivo ter zaščitene lastniške informacije, ki jih tretje osebe zagotovijo platformi, in kakršne koli pravice na omenjeni platformi pripadajo njihovim lastnikom, ki so tretje osebe (stranke Protranslate), ki zagotavljajo navedeno platformi. Uporabnik se strinja in jamči, da ne bo kršil nobene od navedenih pravic Kupcev Protranslate.

9.5. Z objavo kakršnih koli informacij ali vsebin na katerem koli javnem območju platforme uporabnik samodejno podeli in zastopa ter jamči, da ima pravico, da lastniku in drugim uporabnikom podeli nepreklicno, trajno, neizključno, v celoti plačano, svetovno licenco za uporabo, kopiranje, izvajanje, distribucijo, prikazovanje, komunikacijo, reprodukcijo, podeljevanje in odobritev podlicenc, pripravo izvedenih del ali vključitev v druga dela in uporabo na kakršen koli drug način.

10. Odškodnina in regres

UPORABNIK SE STRINJA, DA BO PROTRANSLATE, NJEGOVE PODRUŽNICE, DIREKTORJE, ZAPOSLENE ODŠKODOVAL IN VAROVAL PRED VSEMI VRSTAMI DEJANJ, ZAHTEVKOV, TOŽB, ODŠKODNIN, IZGUB, STROŠKOV IN/ALI IZDATKOV (VKLJUČNO Z ODVETNIŠKIMI HONORARJI), KI JIH NEPOSREDNO/POSREDNO POVZROČI NJEGOVA/NJENA UPORABA, ZLORABA, NEZMOŽNOST UPORABE ALI ZLORABA PLATFORME IN KATERE KOLI NJENE VSEBINE/STORITVE ALI NJEGOVA/NJENA KRŠITEV TEGA SPORAZUMA, PRAVILNIKA O ZASEBNOSTI ALI KATERIH KOLI DRUGIH PRAVIL IN NAČEL PROTRANSLATE ALI ZAKONOV IN/ALI DRUGIH PRAVNIH PRAVIL IN PREDPISOV, BODISI NAKLEPNO, MALOMARNO ALI DRUGAČE.

11. Opustitev garancije

11.1. PLATFORMA PROTRANSLATE IN NJENA VSEBINA/STORITVE SE ZAGOTAVLJAJO "KOT SO". UPORABNIK OMENJENO UPORABLJA NA LASTNO ODGOVORNOST IN NADZOR. PROTRANSLATE NE DAJE NOBENIH JAMSTEV, IZRECNIH ALI IMPLICITNIH, PROTI KAKRŠNI KOLI NAPAKI, ZASEGU, LASTNIŠTVU TRETJIH OSEB, ZAHTEVKOM ZA LASTNIŠTVO INTELEKTUALNE LASTNINE IN V ZVEZI S KONTINUITETO, TOČNOSTJO, ZANESLJIVOSTJO, KAKOVOSTJO, NEINTERRUPTIBILNOSTJO PLATFORME IN KATERE KOLI NJENE VSEBINE IN STORITEV ALI V KATEREM KOLI ČASOVNEM OBDOBJU, KI IZKLJUČUJE ČAS MED DELOVANJEM.

11.2. DOLOČB KLAVZULE O PREPOVEDI VOJN 11.1 ZGORAJ SE NE SME RAZLAGATI TAKO, KOT DA JE PROTRANSLATE SPREJEL ALI BO SPREJEL NAMERNE UKREPE ZA KAKRŠNO KOLI TEŽAVO, NAVEDENO V 11.1, ALI DA JE IZVAJAL ALI BO IZVAJAL TE VRSTE DEJANJ IN CILJEV.

Omejitev odgovornosti.

12.1. V NOBENEM PRIMERU NE GLEDE NA TO, ALI GRE ZA POGODBENO, ODŠKODNINSKO, OBJEKTIVNO ODGOVORNOST ALI KATERO KOLI DRUGO PRAVNO ODGOVORNOST, PREDPISI IN NAČELA PROTRANSLATE NE ODGOVARJAJO UPORABNIKU ALI TRETJIM OSEBAM, KI SO POVEZANE Z UPORABNIKOM, V NOBENEM PRIMERU BREZ ČASOVNE OMEJITVE ZA KAKRŠNE KOLI POSLEDICE, IZGUBLJENI DOBIČEK, IZGUBLJENI PRIHRANEK ALI NAKLJUČNO, POSREDNO, NEPOSREDNO, POSEBNO, OSEBNO, KAZNOVALNO, VEČKRATNO ALI POSLEDIČNO ŠKODO, IZGUBO, KI IZHAJA IZ UPORABNIKOVE UPORABE, ZLORABE, NEZMOŽNOSTI UPORABE, ZLORABE PLATFORME PROTRANSLATE IN/ALI NJENE VSEBINE/STORITVE ALI HUDO MALOMARNOST TE POGODBE, TUDI ČE SO PROTRANSLATE, NJEGOVE PODRUŽNICE, DIREKTORJI, ZAPOSLENI OBVEŠČENI ALI BI MORALI BITI OBVEŠČENI O MOŽNOSTI TAKE ŠKODE IN POSLEDIC IN/ALI Z UVELJAVLJANJEM KAKRŠNEGA KOLI ZAHTEVKA TE VRSTE.

12.2. UPORABNIK V NOBENEM PRIMERU NE SME NEPOSREDNO/POSREDNO ZAHTEVATI OD PROTRANSLATE KAKRŠNEGA KOLI NADOMESTILA V ZVEZI S TO POGODBO, KI PRESEGA ENKRATNI ZNESEK PLAČILA TAKŠNE POSAMEZNE TRANSAKCIJE, KI JE PREDMET TAKEGA ZAHTEVKA.

13.Višja sila

Protranslate ne odgovarja za kakršno koli neizpolnjevanje ali zamudo pri izvajanju tega sporazuma (vključno z, vendar ne omejeno na neizpolnjevanje obveznosti podjetja Protranslate, ki jih vsebuje ta sporazum) zaradi višje sile, razumno nepredvidljivih dogodkov, ki se zgodijo zunaj nadzora podjetja Protranslate (vključno, vendar ne omejeno na, božja dejanja, vojne, teroristične napade, nemire, embargo, akte, odločbe in predpise civilnih ali vojaških organov, požar, poplavo, nesrečo, stavko, omejitev prevoznih sredstev ali nerazpoložljivost goriva, energije, dela ali materiala).

14. Razmerje med strankama

Ta sporazum ne predstavlja in se ne sme razlagati kot skupno podjetje, partnerstvo, agencija, zaposlitev ali kakršno koli drugo podobno razmerje med Strankama. Ta Pogodba ne vpliva na druge predhodne sporazume med Strankama, dokler ti predhodni sporazumi niso v nasprotju z določbami te Pogodbe.

15. Naslovi in razlaga

Naslovi razdelkov v tej pogodbi so samo za referenčne namene. Ti naslovi nimajo pravnega učinka in nikakor ne vplivajo na pomen ali razlago tega sporazuma.

16.Delna ničnost

Če se iz kakršnega koli razloga ugotovi, da je katera koli določba v tej pogodbi nezakonita ali neizvršljiva, se ta določba nadomesti z veljavno v največjem dovoljenem obsegu, ki vpliva na namen pogodbenic, preostanek te pogodbe pa ostane v polni veljavi. Če pa se ugotovi, da klavzule, za katero je bilo ugotovljeno, da je nezakonita ali neizvršljiva, ni bilo mogoče preoblikovati, je dogovorjeno, da je zadevno klavzulo mogoče ločiti od preostalih določb pogodbe in da določitev ne vpliva na veljavnost in izvršljivost teh preostalih določb.

17. Prenos in dodelitev

17.1. Uporabnik ne sme dodeliti, prenesti ali zaračunati nobene pravice ali jamstva, ki je neposredno ali posredno povezana s to pogodbo, nobeni tretji osebi brez predhodnega pisnega soglasja Protranslate.

17.2. Protranslate lahko kadar koli dodeli, prenese ali zaračuna vse ali del svojih pravic, jamstev ali obveznosti po tej pogodbi kateri koli tretji osebi, z obvestilom uporabniku.

18. Neodpoved

18.1. Neizvajanje katere koli določbe iz te pogodbe s strani podjetja Protranslate se nikoli ne sme razlagati kot odpoved ali opustitev pravice pogodbenic, da uveljavljata ali se zanašata na zadevno določbo ali katero koli drugo določbo v tej pogodbi.

18.2. Izrecna opustitev katere koli določbe v tej pogodbi s strani podjetja Protranslate nikoli ne pomeni, da se podjetje Protranslate odpoveduje svoji obveznosti, da bo v prihodnosti ravnalo v skladu z zadevno določbo.

19.Veljavna zakonodaja in pristojnost

Ta pogodba se presoja in je sestavljena v skladu z zakonodajo Republike Slovenije. Stranki soglašata z izključno pristojnostjo osrednjih sodišč in izvršilnih uradov v Istanbulu za vse spore, ki izhajajo iz tega sporazuma.