{"id":3144,"date":"2020-01-17T18:12:18","date_gmt":"2020-01-17T15:12:18","guid":{"rendered":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/?p=3144"},"modified":"2024-03-14T10:21:07","modified_gmt":"2024-03-14T10:21:07","slug":"start-up-de-traduction","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/","title":{"rendered":"Commencez Votre Propre Start-Up de Traduction &#8211; Protranslate Blog"},"content":{"rendered":"<p>La traduction en tant qu&#8217;entreprise prend rapidement de la vitesse. Avec les avanc\u00e9es technologiques telle que l&#8217;intelligence artificielle, il existe \u00e9galement toutes sortes de services disponibles, y compris la localisation, la traduction de sites Web, la traduction m\u00e9dicale et bien d&#8217;autres encore. La traducteur humain individuel est peu \u00e0 peu \u00e9cart\u00e9 et remplac\u00e9 par la technologie. C&#8217;est pourquoi le d\u00e9marrage d&#8217;une <a href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/fr\/traduction-site-d-entreprise\/\">entreprise de traduction<\/a> est devenu un objectif pour beaucoup. Toutefois, il y a un \u00e9l\u00e9ment \u00e0 ce sujet que Protranslate a pr\u00e9cis\u00e9. La <a href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/fr\/\">plate-forme de traduction professionnelle<\/a> Protranslate s&#8217;est concentr\u00e9e sur la technologie et les d\u00e9veloppements qui apportent des services \u00e0 l&#8217;avenir, mais n&#8217;a jamais abandonn\u00e9 la puissance d&#8217;un traducteur humain et sa capacit\u00e9 \u00e0 comprendre des nuances qu&#8217;un ordinateur ne peut pas encore comprendre actuellement. C&#8217;est cette fusion de concepts qui a permis \u00e0 Protranslate de rester en t\u00eate.<\/p>\n<p>Pour donner du cr\u00e9dit l\u00e0 o\u00f9 il est m\u00e9rit\u00e9 : Des soci\u00e9t\u00e9s comme Waygo, Dakwak, Verbalizlt, Gengo et bien s\u00fbr Portranslate ont vraiment ma\u00eetris\u00e9 la cr\u00e9ation d&#8217;entreprises de traduction. Elle se distingue \u00e0 la fois par ses services en termes de technologie, mais aussi par la vari\u00e9t\u00e9 des services. Mais qu&#8217;est-ce qui fait leur succ\u00e8s ? Quel est le mod\u00e8le commercial parfait pour une agence de traduction ? La r\u00e9ponse pour Protranslate est un mod\u00e8le d&#8217;affaires perturbateur. Cela signifie offrir certaines des langues les plus difficiles \u00e0 traduire ainsi que des services de traduction automatique neurale et des services de traduction SEO sp\u00e9cifiques \u00e0 la r\u00e9gion, sans jamais oublier le pouvoir des humains. De plus, pour cr\u00e9er une v\u00e9ritable perturbation de l&#8217;activit\u00e9, Protranslate a d\u00fb faciliter son mod\u00e8le commercial de services de traduction. Cela signifie qu&#8217;il faut garder \u00e0 l&#8217;esprit les \u00e9l\u00e9ments fondamentaux importants de la traduction et s&#8217;assurer que les utilisateurs disposent de tout ce dont ils ont besoin en quelques clics. C&#8217;est ce type d&#8217;approche qui a permis \u00e0 Protranslate de s&#8217;\u00e9tablir comme l&#8217;une des meilleures start-ups de traduction automatique ainsi qu&#8217;une start-ups de traduction humaine standard, offrant le meilleur des deux mondes 24\/7 \u00e0 tout le monde, y compris aux professionnels et aux \u00e9tudiants.<\/p>\n<p><strong>Quelques des services de Protranslate :<\/strong><br \/>\nLorsque Protranslate a d\u00e9marr\u00e9 et a commenc\u00e9 \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 la meilleure fa\u00e7on de lancer une entreprise de traduction et \u00e0 examiner diff\u00e9rents mod\u00e8les commerciaux de traduction et d&#8217;interpr\u00e9tation, un concept tr\u00e8s important a \u00e9merg\u00e9. La technologie devrait \u00eatre au premier plan pour Protranslate, des services offerts \u00e0 l&#8217;exp\u00e9rience utilisateur, en plus d&#8217;un deuxi\u00e8me niveau de correction humaine, de r\u00e9vision et de traduction. Ce n&#8217;est que de cette fa\u00e7on qu&#8217;il sera possible d&#8217;offrir un service de traduction automatique d&#8217;\u00e9lite et de fournir des services linguistiques et un march\u00e9 technologiques et un march\u00e9 technologique de pointe qui se d\u00e9marqueront de la concurrence.<\/p>\n<p>Cela signifie qu&#8217;il faut fournir non seulement des traducteurs automatique (TA), mais aussi toutes les options de traduction automatique, y compris les options statistiques, adaptatives et neurales. Pour aller plus loin, il \u00e9tait important que des outils de CAT soient fournis et bien s\u00fbr l&#8217;int\u00e9gration de l&#8217;interface de programmation d&#8217;applications (API). Couvrant v\u00e9ritablement le champ de A \u00e0 Z pour toute entreprise individuelle ou tout besoin de traduction.<br \/>\n\n            <style>\n                #mica_ecta_3.mica_ecta_layout{\n                    padding-top: 20px !important;\n                    padding-bottom: 20px !important;\n                    padding-left: 30px !important;\n                    padding-right: 30px !important;\n                    border-radius: 10px !important;\n                    background-color: #00a3d7 !important;\n                    text-align: left !important;\n                }\n\n                #mica_ecta_3 .mica_ecta_title{\n                    font-size: 28px !important;\n                    font-weight: 700 !important;\n                    color: #ffffff !important;\n                    line-height: 1.3 !important;\n                    margin-top: 0 !important;\n                    margin-bottom: 0.5rem !important;\n                }\n\n                #mica_ecta_3 .mica_ecta_text{\n                    font-size: 16px !important;\n                    font-weight: 400 !important;\n                    color: #ffffff !important;\n                    line-height: 1.5 !important;\n                    margin-top: 0 !important;\n                    margin-bottom: 1rem !important;\n                }\n                \n                #mica_ecta_3 .mica_ecta_btn{\n                    font-size: 16px !important;\n                    font-weight: 700 !important;\n                    color: #1b1b1b !important;\n                    background-color: #f1f51b !important;\n                    padding-top: 8px !important;\n                    padding-bottom: 8px !important;\n                    padding-left: 16px !important;\n                    padding-right: 16px !important;\n                    border-radius: 6px !important;\n                    text-decoration: none !important;\n                    outline: none !important;\n                    transition: all 0.3s ease !important;\n                    margin-top: 5px !important;\n                    display: inline-block !important;\n                }\n                \n                #mica_ecta_3 .mica_ecta_btn:hover{\n                    color: #ffffff !important;\n                    background-color: #f45b69 !important;\n                }\n            <\/style>\n            <div id='mica_ecta_3' class='mica_ecta_layout'><h3 class='mica_ecta_title'>Services de Traduction Professionnels<\/h3><p class='mica_ecta_text'>Faites traduire et certifier vos documents par un traducteur professionnel dans plus de 60 langues avec une livraison 24 heures sur 24.<\/p><a href='https:\/\/www.protranslate.net\/fr\/order\/' class='mica_ecta_btn' target=&#039;_blank&#039;>Obtenir un devis<\/a><\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cela signifie qu&#8217;il faut fournir non seulement des traducteurs automatique (TA), mais aussi toutes les options de traduction automatique, y compris les options statistiques, adaptatives et neurales. Pour aller plus loin, il \u00e9tait important que des outils de CAT soient fournis et bien s\u00fbr l&#8217;int\u00e9gration de l&#8217;interface de programmation d&#8217;applications (API). Couvrant v\u00e9ritablement le champ de A \u00e0 Z pour toute entreprise individuelle ou tout besoin de traduction. <\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4214,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[41],"tags":[],"class_list":["post-3144","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduction"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v22.3 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Start Up de Traduction<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Plate-forme conviviale de traduction, Par quoi commencer, comment definir un budget de creation tout cela et plus sur le blog de Protranslate\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Start Up de Traduction\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Plate-forme conviviale de traduction, Par quoi commencer, comment definir un budget de creation tout cela et plus sur le blog de Protranslate\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Protranslate Blog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-01-17T15:12:18+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-03-14T10:21:07+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/startup-ceviri-2.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1140\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"600\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Rana Maalouf\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rana Maalouf\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/\",\"name\":\"Start Up de Traduction\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/startup-ceviri-2.jpg\",\"datePublished\":\"2020-01-17T15:12:18+00:00\",\"dateModified\":\"2024-03-14T10:21:07+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47\"},\"description\":\"Plate-forme conviviale de traduction, Par quoi commencer, comment definir un budget de creation tout cela et plus sur le blog de Protranslate\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/startup-ceviri-2.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/startup-ceviri-2.jpg\",\"width\":1140,\"height\":600},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/tr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Commencez Votre Propre Start-Up de Traduction &#8211; Protranslate Blog\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/\",\"name\":\"Protranslate Blog\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47\",\"name\":\"Rana Maalouf\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg\",\"caption\":\"Rana Maalouf\"},\"description\":\"Since 2017, Rana has been managing content creation at Protranslate and pioneering business development. As an experienced marketing manager with a Master's degree in Linguistics and Intercultural Studies, and a BEd degree in Marketing Management, she brings extensive expertise to her role. Her experience spans various countries, having lived in five different cultural environments. Rana is fluent in three languages and has a keen interest in surfing, literature, and keeping up with the latest developments in globalization, artificial intelligence, and linguistic advancements.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/protranslate.net\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/rana-maalouf-62bb35134\/\"],\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/author\/rana-maalouf\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Start Up de Traduction","description":"Plate-forme conviviale de traduction, Par quoi commencer, comment definir un budget de creation tout cela et plus sur le blog de Protranslate","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Start Up de Traduction","og_description":"Plate-forme conviviale de traduction, Par quoi commencer, comment definir un budget de creation tout cela et plus sur le blog de Protranslate","og_url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/","og_site_name":"Protranslate Blog","article_published_time":"2020-01-17T15:12:18+00:00","article_modified_time":"2024-03-14T10:21:07+00:00","og_image":[{"width":1140,"height":600,"url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/startup-ceviri-2.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Rana Maalouf","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Rana Maalouf","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/","name":"Start Up de Traduction","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/startup-ceviri-2.jpg","datePublished":"2020-01-17T15:12:18+00:00","dateModified":"2024-03-14T10:21:07+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47"},"description":"Plate-forme conviviale de traduction, Par quoi commencer, comment definir un budget de creation tout cela et plus sur le blog de Protranslate","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/startup-ceviri-2.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/startup-ceviri-2.jpg","width":1140,"height":600},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/start-up-de-traduction\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/tr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Commencez Votre Propre Start-Up de Traduction &#8211; Protranslate Blog"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/","name":"Protranslate Blog","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47","name":"Rana Maalouf","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg","contentUrl":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg","caption":"Rana Maalouf"},"description":"Since 2017, Rana has been managing content creation at Protranslate and pioneering business development. As an experienced marketing manager with a Master's degree in Linguistics and Intercultural Studies, and a BEd degree in Marketing Management, she brings extensive expertise to her role. Her experience spans various countries, having lived in five different cultural environments. Rana is fluent in three languages and has a keen interest in surfing, literature, and keeping up with the latest developments in globalization, artificial intelligence, and linguistic advancements.","sameAs":["https:\/\/protranslate.net","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/rana-maalouf-62bb35134\/"],"url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/author\/rana-maalouf\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3144","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3144"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3144\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4240,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3144\/revisions\/4240"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4214"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3144"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3144"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3144"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}