{"id":2406,"date":"2023-08-28T17:22:11","date_gmt":"2023-08-28T17:22:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/?p=2406"},"modified":"2024-03-17T22:10:28","modified_gmt":"2024-03-17T22:10:28","slug":"translation-vs-transcreation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/","title":{"rendered":"Translation vs. Transcreation"},"content":{"rendered":"<p>If you are wondering whether translation and transcreation have the same meaning or the difference between these two terms, let us explain. Keep reading to find out what translation and transcreation are, and how these sister terms differ from each other.<\/p>\n<p>The phenomenon of translation is about conveying the meaning and content of a document or a speech for a native audience. Thus, the translator is required to be aware of and transmit the nuances of the original text to its target language. On the other hand, languages evolve and change just like societies and cultures. And translators must be knowledgeable in the target language so that they can follow the ongoing changes in their languages and have perfect grammar knowledge.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_63 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title \" >Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#What_is_Transcreation\" title=\"What is Transcreation?\">What is Transcreation?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#Transcreation_in_Literature\" title=\"Transcreation in Literature\">Transcreation in Literature<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#Marketing_Transcreation\" title=\"Marketing Transcreation\">Marketing Transcreation<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#Last_but_not_least\" title=\"Last but not least\">Last but not least<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_is_Transcreation\"><\/span><strong>What is Transcreation?<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Translations can be thought as being a mechanical process starting with one language to another. This is the reason machine translations and inverse translation must be treated with consideration. Since translation is a kind of mechanical process starting with one language to another by going through \u201cword to word\u201d and putting cultural and regional characteristics on the back burner, an important question awakes at this point: What is transcreation in translation?<\/p>\n<p>You might be wondering what transcreation mean. Transcreation is a term used to refer to the process of adapting source content from one language to another based on its cultural and regional characteristics. In other words, transcreation is about conveying the meaning of the original phrase by taking its social and cultural context into account.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Transcreation_in_Literature\"><\/span><strong>Transcreation in Literature<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>As noted earlier, transcreation is an adaptation of a language from one culture to another. For a better understanding to define transcreation, let\u2019s look at some examples in a couple of disciplines.\u00a0 Transcreation in literature has become a conspicuous issue in literature. For example, there will be considerably more change in the interpretation of a ballad than there will be in the interpretation of a lot of working guidelines for a kitchen blender. The previous is full of feelings and individual perceptions, and the latter is a set of guidelines with little ambiguity.<\/p>\n<p>Here\u2019s an example of transcreation of an idiomatic expression. In English to express \u201cto trick or fool someone,\u201d the idiom \u201cpulling someone\u2019s leg\u201d is used. This idiomatic expression stems from historical events and has a journey of cultural transmission so far. This expression comes from a technique utilized by street thieves in eighteenth and nineteenth-century London. Regularly working two by two, one criminal, known as a \u201ctripper up\u201d was entrusted with entangling a clueless unfortunate casualty utilizing a stick, rope or bit of wire. The other criminal burglarizes the injured individual as he lay on the ground. Destroying your leg initially alluded to the way the \u201ctripper up\u201d attempted to make somebody falter. Today it just refers to tripping somebody metaphorically.<\/p>\n<p>Thus, in the original language, the intended meaning of the expression is not physically pulling someone\u2019s leg; instead, the anticipated massage is to trick or fool someone.<\/p>\n<p>Mechanical translation of this expression cannot comprehend the contexts, nuances, and be wide-ranging. It is mechanical going through from word to word; and thus, it cannot reproduce the exact meaning and perspective.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Marketing_Transcreation\"><\/span><strong>Marketing Transcreation<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>For example, when focusing on a marketing transcreation, you should consider whether your marketing message will translate adequately. Is it true that you are anticipating just deciphering the content as of now on your site? Or will you adjust the English substance before translation? Not all mottos or slogans will interpret effectively into your target language. This method is unique concerning showcasing as it includes adjusting the message into an alternate language. As it is an increasingly innovative procedure, it can include time and furthermore be expensive to your financial limit. So the part that translation isn\u2019t just about the composed word, yet something that pervaded into today\u2019s headways. The list includes sites, programming, applications, marking guarantees, and so on.\u00a0<a href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/en\/content-writing-service\/\">content writing <\/a>\u00a0and translation can deal with these tasks!\u00a0 Expert translators will make sure that marketing values and message are transmitted correctly.<\/p>\n<p>Transcreation process is about taking an idea in one language and reproducing it in another language by conveys exactly the intended message. In contrast to arithmetic, where there is normally a privilege, and an off-base answer, language is considerably more inconspicuous and nuanced with the goal that no two interpreters will create the very same completed messages even though both are similarly exact. In general, the more conceptual a document the more variety between two interpretations of it, even though the two of them remain &#8220;accurate.&#8221;<\/p>\n<p>Transcreation jobs are &#8220;deciphering&#8221; and &#8220;reproducing&#8221; the first content in another language while ensuring it is suitable in the setting for which it is aimed. Thus, transcreation services must comprehend the ideal result completely. Be given the opportunity not only exclusively to translate the original but also to roll out noteworthy improvements to it.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Last_but_not_least\"><\/span>Last but not least<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Lastly let\u2019s talk about transcreation content. The objective of transcreation isn\u2019t to say something very similar in another language. Without a doubt, it is frequently impractical to state something very similar in another dialect. Transcreation expects to get a similar response in every language, something that interpretation in itself won\u2019t almost certainly accomplish. There are a huge number of expressions over all languages that we underestimate, and give no idea as to their causes. To succeed in the field of transcreation, one should be a real\u00a0<a href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/en\/expert-translation\/\">translation expert<\/a>. As a rule, their clarifications are genuinely intriguing and enable us to venture back to when individuals\u2019 lives were altogether different from we own today.<\/p>\n\n            <style>\n                #mica_ecta_1.mica_ecta_layout{\n                    padding-top: 20px !important;\n                    padding-bottom: 20px !important;\n                    padding-left: 30px !important;\n                    padding-right: 30px !important;\n                    border-radius: 10px !important;\n                    background-color: #00a3d7 !important;\n                    text-align: left !important;\n                }\n\n                #mica_ecta_1 .mica_ecta_title{\n                    font-size: 28px !important;\n                    font-weight: 700 !important;\n                    color: #ffffff !important;\n                    line-height: 1.3 !important;\n                    margin-top: 0 !important;\n                    margin-bottom: 0.5rem !important;\n                }\n\n                #mica_ecta_1 .mica_ecta_text{\n                    font-size: 16px !important;\n                    font-weight: 400 !important;\n                    color: #ffffff !important;\n                    line-height: 1.5 !important;\n                    margin-top: 0 !important;\n                    margin-bottom: 1rem !important;\n                }\n                \n                #mica_ecta_1 .mica_ecta_btn{\n                    font-size: 16px !important;\n                    font-weight: 700 !important;\n                    color: #1b1b1b !important;\n                    background-color: #f1f51b !important;\n                    padding-top: 8px !important;\n                    padding-bottom: 8px !important;\n                    padding-left: 16px !important;\n                    padding-right: 16px !important;\n                    border-radius: 6px !important;\n                    text-decoration: none !important;\n                    outline: none !important;\n                    transition: all 0.3s ease !important;\n                    margin-top: 5px !important;\n                    display: inline-block !important;\n                }\n                \n                #mica_ecta_1 .mica_ecta_btn:hover{\n                    color: #ffffff !important;\n                    background-color: #f45b69 !important;\n                }\n            <\/style>\n            <div id='mica_ecta_1' class='mica_ecta_layout'><h3 class='mica_ecta_title'>Certified Translation Services<\/h3><p class='mica_ecta_text'>Get your documents translated and certified by a professional translator in 120+ languages with 24 hour delivery.<\/p><a href='https:\/\/www.protranslate.net\/en\/order\/?certified=1' class='mica_ecta_btn' target=&#039;_blank&#039;>Get a Quote<\/a><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The main goal of translation is to transmit the values of the original text to the translated one, making the text sound native and easy to read. In the meanwhile, language is a very dynamic and constantly changing phenomenon which is developing in line with societies and cultures. In these conditions, professional translator should be very susceptible about the language that he or she is working with be able to develop own skills accordingly.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4557,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[85],"tags":[],"class_list":["post-2406","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-translation-en"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v22.3 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Transcreation Versus Translation - Protranslate Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Have been wondering what is the difinition of transcreation? In our new blog post we are explaining the difference between &quot;translation&quot; and &quot;transcreation&quot;\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Transcreation Versus Translation - Protranslate Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Have been wondering what is the difinition of transcreation? In our new blog post we are explaining the difference between &quot;translation&quot; and &quot;transcreation&quot;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Protranslate Blog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-08-28T17:22:11+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-03-17T22:10:28+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Photo-for-post-11.26.18-640x321-2.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"640\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"321\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Rana Maalouf\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rana Maalouf\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/\",\"name\":\"Transcreation Versus Translation - Protranslate Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Photo-for-post-11.26.18-640x321-2.jpg\",\"datePublished\":\"2023-08-28T17:22:11+00:00\",\"dateModified\":\"2024-03-17T22:10:28+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47\"},\"description\":\"Have been wondering what is the difinition of transcreation? In our new blog post we are explaining the difference between \\\"translation\\\" and \\\"transcreation\\\"\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Photo-for-post-11.26.18-640x321-2.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Photo-for-post-11.26.18-640x321-2.jpg\",\"width\":640,\"height\":321},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/tr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Translation vs. Transcreation\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/\",\"name\":\"Protranslate Blog\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47\",\"name\":\"Rana Maalouf\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg\",\"caption\":\"Rana Maalouf\"},\"description\":\"Since 2017, Rana has been managing content creation at Protranslate and pioneering business development. As an experienced marketing manager with a Master's degree in Linguistics and Intercultural Studies, and a BEd degree in Marketing Management, she brings extensive expertise to her role. Her experience spans various countries, having lived in five different cultural environments. Rana is fluent in three languages and has a keen interest in surfing, literature, and keeping up with the latest developments in globalization, artificial intelligence, and linguistic advancements.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/protranslate.net\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/rana-maalouf-62bb35134\/\"],\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/author\/rana-maalouf\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Transcreation Versus Translation - Protranslate Blog","description":"Have been wondering what is the difinition of transcreation? In our new blog post we are explaining the difference between \"translation\" and \"transcreation\"","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Transcreation Versus Translation - Protranslate Blog","og_description":"Have been wondering what is the difinition of transcreation? In our new blog post we are explaining the difference between \"translation\" and \"transcreation\"","og_url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/","og_site_name":"Protranslate Blog","article_published_time":"2023-08-28T17:22:11+00:00","article_modified_time":"2024-03-17T22:10:28+00:00","og_image":[{"width":640,"height":321,"url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Photo-for-post-11.26.18-640x321-2.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Rana Maalouf","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Rana Maalouf","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/","name":"Transcreation Versus Translation - Protranslate Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Photo-for-post-11.26.18-640x321-2.jpg","datePublished":"2023-08-28T17:22:11+00:00","dateModified":"2024-03-17T22:10:28+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47"},"description":"Have been wondering what is the difinition of transcreation? In our new blog post we are explaining the difference between \"translation\" and \"transcreation\"","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Photo-for-post-11.26.18-640x321-2.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Photo-for-post-11.26.18-640x321-2.jpg","width":640,"height":321},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/translation-vs-transcreation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/tr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Translation vs. Transcreation"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/","name":"Protranslate Blog","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47","name":"Rana Maalouf","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg","contentUrl":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg","caption":"Rana Maalouf"},"description":"Since 2017, Rana has been managing content creation at Protranslate and pioneering business development. As an experienced marketing manager with a Master's degree in Linguistics and Intercultural Studies, and a BEd degree in Marketing Management, she brings extensive expertise to her role. Her experience spans various countries, having lived in five different cultural environments. Rana is fluent in three languages and has a keen interest in surfing, literature, and keeping up with the latest developments in globalization, artificial intelligence, and linguistic advancements.","sameAs":["https:\/\/protranslate.net","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/rana-maalouf-62bb35134\/"],"url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/author\/rana-maalouf\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2406","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2406"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2406\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4558,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2406\/revisions\/4558"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4557"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2406"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2406"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2406"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}