{"id":2148,"date":"2023-07-02T18:49:02","date_gmt":"2023-07-02T18:49:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/?p=2148"},"modified":"2024-03-23T16:08:28","modified_gmt":"2024-03-23T16:08:28","slug":"localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/","title":{"rendered":"Localisation de site de commerce \u00e9lectronique &#8211; Quelles langues faut-il privil\u00e9gier?"},"content":{"rendered":"<p>Avec l&#8217;expansion d&#8217;Internet, le commerce s&#8217;est \u00e9galement d\u00e9plac\u00e9 vers l&#8217;environnement en ligne. Aujourd&#8217;hui, le volume du commerce \u00e9lectronique mondial s&#8217;\u00e9l\u00e8ve \u00e0 1,6 billion de dollars.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Le premier d\u00e9fi auquel sont confront\u00e9s ceux qui souhaitent associer leurs produits et services \u00e0 leurs clients potentiels dans diff\u00e9rents pays au cours de leur parcours de mondialisation consiste \u00e0 atteindre leurs publics cibles. Le second consiste \u00e0 amener ce public cible \u00e0 acheter leurs produits et services. La<a href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/fr\/service-de-traduction-e-commerce\/\"> localisation du site de commerce \u00e9lectronique<\/a> est le point critique pour surmonter ces deux d\u00e9fis.<\/p>\n<p>En localisant votre site Web dans diff\u00e9rentes langues et en s&#8217;adressant \u00e0 votre public cible dans sa propre langue, votre site Web figurera au premier rang des recherches Internet et augmentera consid\u00e9rablement votre taux de vente.<\/p>\n<p>Lorsque l&#8217;on examine les comportements d&#8217;achat en ligne de diff\u00e9rents pays, il s&#8217;av\u00e8re que 45% des internautes ne pr\u00e9f\u00e8rent pas acheter sur un site Web dans une langue diff\u00e9rente de leur langue maternelle. Tout en cherchant \u00e0 p\u00e9n\u00e9trer les march\u00e9s mondiaux, l&#8217;anglais, la langue la plus r\u00e9pandue dans le monde, est privil\u00e9gi\u00e9. Cependant, bien que presque tous les internautes en Europe parlent anglais, 44% d\u2019entre eux ont d\u00e9clar\u00e9 pr\u00e9f\u00e9rer consulter les sites Web qu&#8217;ils visitent dans leur propre langue maternelle. La recherche montre que vos clients mondiaux potentiels ont besoin de vous comprendre et de vous faire confiance afin de pr\u00e9f\u00e9rer acheter votre service ou votre produit. Recr\u00e9er le contenu de votre site Web dans la langue de votre public cible vous permettra d&#8217;\u00eatre compris par votre audience et de cr\u00e9er un environnement de confiance sur Internet.<\/p>\n<p>Vous avez d\u00e9cid\u00e9 de faire appel \u00e0 un service de localisation de sites Web. Quelles sont les langues les plus utilis\u00e9es dans les contenus Internet et dans quelles langues devez-vous faire traduire vos contenus?<\/p>\n<p>Selon une enqu\u00eate r\u00e9alis\u00e9e par W3Tech, les 10 premi\u00e8res langues les plus utilis\u00e9es dans les contenus Internet sont les suivantes:<\/p>\n<table width=\"200\">\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>Langues<\/strong><\/td>\n<td><strong>Pourcentage de Utilisation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"147\">Anglais<\/td>\n<td width=\"147\">53.8%<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Russe<\/td>\n<td>6.1%<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Allemand<\/td>\n<td>6.0%<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Espagnol<\/td>\n<td>4.9%<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Fran\u00e7ais<\/td>\n<td>4.0%<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Japonais<\/td>\n<td>3.5%<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Portugais<\/td>\n<td>2.9%<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Italien<\/td>\n<td>2.4%<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Perse<\/td>\n<td>2.0%<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Polonais<\/td>\n<td>1.8%<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Voyons maintenant pourquoi le taux de contenu sur Internet est \u00e9lev\u00e9 dans ces langues et quels avantages il vous offrira de fournir ces langues sur votre site web.<\/p>\n<p><strong>Anglais (53.8%)<\/strong><\/p>\n<p>Plus de 1.5 milliard de personnes peuvent parler anglais dans le monde entier, et comme l&#8217;anglais est \u00e9galement la langue du web, le taux de contenu dans cette langue est assez \u00e9lev\u00e9. Surtout si vous souhaitez attirer les \u00e9trangers en Turquie sur votre site Web ou pour vous mondialiser, la traduction de votre site Web en anglais peut constituer un bon point de d\u00e9part.<\/p>\n<p><strong>Russe (6.1%)<\/strong><\/p>\n<p>Le russe, deuxi\u00e8me langue la plus populaire sur Internet, est parl\u00e9 en Russie et en Bi\u00e9lorussie, ainsi qu&#8217;au Kirghizistan, au Kazakhstan et en Ukraine. En outre, selon les recherches, 20% seulement des Russes savent lire et \u00e9crire. Afin d&#8217;avoir acc\u00e8s \u00e0 vos clients potentiels et de s&#8217;afficher dans les r\u00e9sultats de recherche li\u00e9s \u00e0 vos produits et services dans ces pays, l&#8217;ajout du russe \u00e0 votre site Web cr\u00e9era une grande diff\u00e9rence.<\/p>\n<p><strong>Allemand (6.0 %)<\/strong><\/p>\n<p>L&#8217;Allemagne est l&#8217;un des pays d&#8217;Europe occidentale o\u00f9 le commerce \u00e9lectronique se d\u00e9veloppe le plus rapidement. 90% des internautes dans ce pays ach\u00e8tent en ligne. En 2020, on estime que 22 millions de personnes ach\u00e8teront en ligne via des sites \u00e9trangers. Les Allemands consid\u00e8rent qu&#8217;il est important de pouvoir choisir l&#8217;allemand dans les sites Web commerciaux mondiaux. \u00a0Le pourcentage de ceux qui d\u00e9clarent pouvoir faire leurs achats aupr\u00e8s de marques mondiales non localis\u00e9es n&#8217;est que de 56%. (Ce taux est le plus bas parmi les pays inclus dans la recherche.)<\/p>\n<p><strong>Espagnol (4.9%)<\/strong><\/p>\n<p>L&#8217;espagnol, parl\u00e9 par 427 millions de personnes, est la deuxi\u00e8me langue la plus r\u00e9pandue dans le monde et la quatri\u00e8me langue la plus parl\u00e9e dans le monde num\u00e9rique. Alors qu&#8217;il est si couramment utilis\u00e9 dans le monde entier, le taux de contenu espagnol sur Internet n&#8217;est que de 4.9%.\u00a0 Vos clients hispanophones potentiels se feront un plaisir de visiter votre site de commerce \u00e9lectronique dans leur propre langue.<\/p>\n<p><strong>Fran\u00e7ais (4%)<\/strong><\/p>\n<p>La France est le plus pauvre des pays europ\u00e9ens en termes de maitriser l&#8217;anglais. Pr\u00e9senter votre produit ou service en fran\u00e7ais \u00e0 ce pays leur fera accepter votre site web et vous comprendra mieux, ce qui augmentera rapidement le taux de rotation de vos investissements.<\/p>\n<p><strong>Japonais (3.5%)<\/strong><\/p>\n<p>Le Japon a le plus faible taux de r\u00e9ussite aux examens de comp\u00e9tence tels que le TOEFL iBT parmi les pays asiatiques. \u00c9tant donn\u00e9 que vos clients potentiels ne parlent pas suffisamment l&#8217;anglais, ils pr\u00e9f\u00e8rent ne pas acheter sur des sites Web n&#8217;offrant pas l&#8217;option en japonais. Par ailleurs, presque tout le commerce et les achats au Japon se font en ligne. En fait, dans les enqu\u00eates r\u00e9alis\u00e9es, 48% des Japonais occupent la t\u00eate du classement des enqu\u00eates mondiales en d\u00e9clarant qu&#8217;ils &#8220;peuvent tout acheter sur Internet&#8221;. En plus d&#8217;offrir une option japonaise sur votre site Web, l&#8217;application de pratiques de marketing num\u00e9rique compatibles avec la langue et la culture de ce pays facilitera votre acc\u00e8s au public cible parlant le japonais.<\/p>\n<p><strong>Portugais (2.9%)<\/strong><\/p>\n<p>Le nombre de personnes dont la langue maternelle est le portugais est sup\u00e9rieur au nombre total de locuteurs natifs de langue fran\u00e7aise et allemande. Environ 60% des lusophones sont des internautes et 20% d\u2019entre eux font leurs achats en ligne dans diff\u00e9rents pays. Vous pouvez envisager de localiser votre site Web en portugais.<\/p>\n<p><strong>Italien (2.4%)<\/strong><\/p>\n<p>Plus de 70 millions de personnes, notamment en Italie et en Suisse, parlent l&#8217;italien comme langue officielle dans le monde entier. L&#8217;Italie se situe au 5\u00e8me rang sur le march\u00e9 europ\u00e9en du commerce \u00e9lectronique. 68% des Italiens utilisent Internet et 34% font des achats en ligne sur Internet. Le taux de fid\u00e9lisation de la client\u00e8le dans les achats en ligne en Italie est de 50%, ce qui signifie que si votre client italophone potentiel est satisfait d&#8217;acheter chez vous, la probabilit\u00e9 qu&#8217;il \/ elle vous fasse confiance et vous pr\u00e9f\u00e8re \u00e0 nouveau est assez \u00e9lev\u00e9e.<\/p>\n<p><strong>Persan (2.0%)<\/strong><\/p>\n<p>Les sites de commerce \u00e9lectronique qui se mondialisent ont de grandes chances de r\u00e9ussir en Iran. Si vous pouvez donner la possibilit\u00e9 aux internautes iraniens qui ne peuvent pas acheter dans d&#8217;\u00e9normes sites de commerce \u00e9lectronique tels qu&#8217;Amazon et eBay en raison des sanctions am\u00e9ricaines d&#8217;acheter dans leur propre langue, leurs chances de vous pr\u00e9f\u00e9rer vont consid\u00e9rablement augmenter. Vous pouvez envisager de b\u00e9n\u00e9ficier du service de localisation pour un site Web en persan.<\/p>\n<p><strong>Polonais (1.8%)<\/strong><\/p>\n<p>En Pologne, 54% des utilisateurs d&#8217;Internet font leurs achats en ligne. 16% de ces personnes pr\u00e9f\u00e8rent faire leurs achats sur des sites mondiaux de commerce \u00e9lectronique. Les Polonais choisissent tout particuli\u00e8rement d\u2019acheter des produits non disponibles dans leur pays. Par cons\u00e9quent, l&#8217;un des facteurs les plus importants qui poussent vos clients potentiels \u00e0 acheter vos produits et services est qu&#8217;ils comprennent les d\u00e9tails des diff\u00e9rents produits ou services que vous proposez.<\/p>\n<p>Les pays dans lesquels vous d\u00e9cidez d\u2019investir peuvent varier en fonction du produit ou du service que vous pr\u00e9sentez, mais quel que soit le pays dans lequel vous entrez sur le march\u00e9, vous adresser \u00e0 vos clients potentiels dans leur langue maternelle sur votre site Web adoptez et faites confiance \u00e0 vous et construisez un lien int\u00e9rieur avec votre marque.<\/p>\n<p>Si vous souhaitez r\u00e9aliser des b\u00e9n\u00e9fices en devises, vous pouvez localiser votre site Web dans plus de 60 langues sur notre page<a href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/fr\/localisations\/\"> Localisation de site Web<\/a><\/p>\n<p><strong>Quelles langues devraient \u00eatre pr\u00e9f\u00e9r\u00e9es dans la traduction du site de commerce \u00e9lectronique? <\/strong><\/p>\n<p><strong>Dans le cadre du service de localisation de sites de commerce \u00e9lectronique, dans quelles langues devez-vous faire traduire votre site Web de commerce \u00e9lectronique pour augmenter vos b\u00e9n\u00e9fices globaux?<\/strong><br \/>\n\n            <style>\n                #mica_ecta_3.mica_ecta_layout{\n                    padding-top: 20px !important;\n                    padding-bottom: 20px !important;\n                    padding-left: 30px !important;\n                    padding-right: 30px !important;\n                    border-radius: 10px !important;\n                    background-color: #00a3d7 !important;\n                    text-align: left !important;\n                }\n\n                #mica_ecta_3 .mica_ecta_title{\n                    font-size: 28px !important;\n                    font-weight: 700 !important;\n                    color: #ffffff !important;\n                    line-height: 1.3 !important;\n                    margin-top: 0 !important;\n                    margin-bottom: 0.5rem !important;\n                }\n\n                #mica_ecta_3 .mica_ecta_text{\n                    font-size: 16px !important;\n                    font-weight: 400 !important;\n                    color: #ffffff !important;\n                    line-height: 1.5 !important;\n                    margin-top: 0 !important;\n                    margin-bottom: 1rem !important;\n                }\n                \n                #mica_ecta_3 .mica_ecta_btn{\n                    font-size: 16px !important;\n                    font-weight: 700 !important;\n                    color: #1b1b1b !important;\n                    background-color: #f1f51b !important;\n                    padding-top: 8px !important;\n                    padding-bottom: 8px !important;\n                    padding-left: 16px !important;\n                    padding-right: 16px !important;\n                    border-radius: 6px !important;\n                    text-decoration: none !important;\n                    outline: none !important;\n                    transition: all 0.3s ease !important;\n                    margin-top: 5px !important;\n                    display: inline-block !important;\n                }\n                \n                #mica_ecta_3 .mica_ecta_btn:hover{\n                    color: #ffffff !important;\n                    background-color: #f45b69 !important;\n                }\n            <\/style>\n            <div id='mica_ecta_3' class='mica_ecta_layout'><h3 class='mica_ecta_title'>Services de Traduction Professionnels<\/h3><p class='mica_ecta_text'>Faites traduire et certifier vos documents par un traducteur professionnel dans plus de 60 langues avec une livraison 24 heures sur 24.<\/p><a href='https:\/\/www.protranslate.net\/fr\/order\/' class='mica_ecta_btn' target=&#039;_blank&#039;>Obtenir un devis<\/a><\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Avec l&#8217;expansion d&#8217;Internet, le commerce s&#8217;est \u00e9galement d\u00e9plac\u00e9 vers l&#8217;environnement en ligne. Aujourd&#8217;hui, le volume du commerce \u00e9lectronique mondial s&#8217;\u00e9l\u00e8ve \u00e0 1,6 billion de dollars.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4655,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[41],"tags":[],"class_list":["post-2148","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduction"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v22.3 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Localisation Du Site De Commerce Electronique - Blog de Protranslate<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Voulez-vous localiser votre site de commerce \u00e9lectronique? Consultez Notre Site Pour Avec Quelle Langues Vous Devez Commencer!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Localisation Du Site De Commerce Electronique - Blog de Protranslate\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Voulez-vous localiser votre site de commerce \u00e9lectronique? Consultez Notre Site Pour Avec Quelle Langues Vous Devez Commencer!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Protranslate Blog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-07-02T18:49:02+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-03-23T16:08:28+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Picture1-1-2.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"975\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"556\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Rana Maalouf\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rana Maalouf\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/\",\"name\":\"Localisation Du Site De Commerce Electronique - Blog de Protranslate\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Picture1-1-2.webp\",\"datePublished\":\"2023-07-02T18:49:02+00:00\",\"dateModified\":\"2024-03-23T16:08:28+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47\"},\"description\":\"Voulez-vous localiser votre site de commerce \u00e9lectronique? Consultez Notre Site Pour Avec Quelle Langues Vous Devez Commencer!\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Picture1-1-2.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Picture1-1-2.webp\",\"width\":975,\"height\":556},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/tr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Localisation de site de commerce \u00e9lectronique &#8211; Quelles langues faut-il privil\u00e9gier?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/\",\"name\":\"Protranslate Blog\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47\",\"name\":\"Rana Maalouf\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg\",\"caption\":\"Rana Maalouf\"},\"description\":\"Since 2017, Rana has been managing content creation at Protranslate and pioneering business development. As an experienced marketing manager with a Master's degree in Linguistics and Intercultural Studies, and a BEd degree in Marketing Management, she brings extensive expertise to her role. Her experience spans various countries, having lived in five different cultural environments. Rana is fluent in three languages and has a keen interest in surfing, literature, and keeping up with the latest developments in globalization, artificial intelligence, and linguistic advancements.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/protranslate.net\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/rana-maalouf-62bb35134\/\"],\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/author\/rana-maalouf\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Localisation Du Site De Commerce Electronique - Blog de Protranslate","description":"Voulez-vous localiser votre site de commerce \u00e9lectronique? Consultez Notre Site Pour Avec Quelle Langues Vous Devez Commencer!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Localisation Du Site De Commerce Electronique - Blog de Protranslate","og_description":"Voulez-vous localiser votre site de commerce \u00e9lectronique? Consultez Notre Site Pour Avec Quelle Langues Vous Devez Commencer!","og_url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/","og_site_name":"Protranslate Blog","article_published_time":"2023-07-02T18:49:02+00:00","article_modified_time":"2024-03-23T16:08:28+00:00","og_image":[{"width":975,"height":556,"url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Picture1-1-2.webp","type":"image\/webp"}],"author":"Rana Maalouf","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Rana Maalouf","Est. reading time":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/","name":"Localisation Du Site De Commerce Electronique - Blog de Protranslate","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Picture1-1-2.webp","datePublished":"2023-07-02T18:49:02+00:00","dateModified":"2024-03-23T16:08:28+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47"},"description":"Voulez-vous localiser votre site de commerce \u00e9lectronique? Consultez Notre Site Pour Avec Quelle Langues Vous Devez Commencer!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Picture1-1-2.webp","contentUrl":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/Picture1-1-2.webp","width":975,"height":556},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/fr\/localisation-de-site-de-commerce-electronique-quelles-langues-faut-il-privilegier\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/tr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Localisation de site de commerce \u00e9lectronique &#8211; Quelles langues faut-il privil\u00e9gier?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/","name":"Protranslate Blog","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47","name":"Rana Maalouf","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg","contentUrl":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg","caption":"Rana Maalouf"},"description":"Since 2017, Rana has been managing content creation at Protranslate and pioneering business development. As an experienced marketing manager with a Master's degree in Linguistics and Intercultural Studies, and a BEd degree in Marketing Management, she brings extensive expertise to her role. Her experience spans various countries, having lived in five different cultural environments. Rana is fluent in three languages and has a keen interest in surfing, literature, and keeping up with the latest developments in globalization, artificial intelligence, and linguistic advancements.","sameAs":["https:\/\/protranslate.net","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/rana-maalouf-62bb35134\/"],"url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/author\/rana-maalouf\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2148","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2148"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2148\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4656,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2148\/revisions\/4656"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4655"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2148"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2148"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2148"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}