{"id":1882,"date":"2023-05-17T16:07:50","date_gmt":"2023-05-17T16:07:50","guid":{"rendered":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/?p=1882"},"modified":"2024-03-23T13:45:54","modified_gmt":"2024-03-23T13:45:54","slug":"human-translation-vs-machine-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/","title":{"rendered":"Human Translation vs Machine Translation"},"content":{"rendered":"<p>The translation industry was transformed way back in the 1990\u2019s with the introduction of machine translation. Then, machine and human translation started to coexist. But, did that make human translators any less important? Did they cease to exist?<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Not really. Any graphic designer will tell you that 30% of their work spins around modifying another graphic designer\u2019s blunders. It\u2019s a similar plight for human translators; almost a third of their work is amending the errors a machine translation tool makes.<\/p>\n<p>Translation is usually seen as an unnecessary issue that should ideally be resolvable, without incurring any cost or time. Machine translation promises instant, free translation. Consequently, most companies resort to machine translations, owing to their inadequate training budgets. But, does that meet the company\u2019s standards? It doesn\u2019t necessarily mean accurate and consistent translation.<\/p>\n<p>For any company with a global reach, translation is necessary to deliver training. Therefore, it doesn\u2019t come as a surprise that when offered a free technical solution with the shortest lead time, people usually go in for machine aided translation without looking at the outcome.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_63 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title \" >Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#What_Is_Machine_Translation\" title=\"What Is Machine Translation?\">What Is Machine Translation?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#The_Shortcomings_of_Machine_Translation\" title=\"The Shortcomings of Machine Translation\">The Shortcomings of Machine Translation<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#Why_Do_People_Choose_Machine_Translation\" title=\"Why Do People Choose Machine Translation?\">Why Do People Choose Machine Translation?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#Why_Is_Human_Translation_The_Best\" title=\"Why Is Human Translation The Best?\">Why Is Human Translation The Best?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#The_difference_between_human_translation_and_machine_translation\" title=\"The difference between human translation and machine translation\">The difference between human translation and machine translation<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Is_Machine_Translation\"><\/span><strong>What Is Machine Translation?<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Any translation carried out by a computer is Machine Translation (MT). It is the simplest form of translation, allowing users to choose the base and target languages. The system is called Neural Machine Translation if the software has self-learning AI components.<\/p>\n<p>If it was not for the superiority of human translation over MT, then most companies would be relying on machine translators exclusively. At any rate, multinational enterprises need to realize sooner rather than later that professional translation is an expertise that should never be underestimated.<\/p>\n<p>In general, the art of translation and translation services don\u2019t just depend on word-for-word replacement of a source language text with a target language equivalent. If that were the case, then human translation would be rendered obsolete by MT. At the moment though, all professional translation is best done with human translation and the occasional MT service.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"The_Shortcomings_of_Machine_Translation\"><\/span><strong>The Shortcomings of Machine Translation<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Now let\u2019s try to figure out the answer to this question: Will machines replace human translators? To illustrate, a computer translation assistant once automatically translated an article about the former First Lady of the United States, Laura Bush, in French. Although computer translators are programmed to discern certain expressions and figures of speech, each and every instance of \u201cLaura Bush\u201d found in the article ended up being translated as \u201cle buisson de Laura\u201d. More to the point, \u201cBush\u201d was transliterated by the machine as a noun instead of a family name, and \u201cbuisson\u201d is incidentally French slang for \u201cvagina\u201d to boot. Now, how is that for an example of machine translation?<\/p>\n<p>As long as automatic machine translators lack self-awareness or insight equal to that of a normal human being, human translation will always be needed. That self-awareness is the biggest difference in<br \/>\ncomparison between human translation and machine translation. At any rate, let\u2019s now take a good look at what a high-grade, top-notch professional translation really looks like. To reiterate, it\u2019s important to view a translator as an expert craftsman; a linguist, a specialist, and a wordsmith all-in-one multiplied by two or more different languages.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Why_Do_People_Choose_Machine_Translation\"><\/span><strong>Why Do People Choose Machine Translation?<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>\n<h3><strong>Speed<\/strong><\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Among other things, computers have the advantage over humans when it comes to speed. Most companies resort to machine translation when a large amount of content is to be translated. Machine translation is often a quicker method than working with human translators. However, a major drawback when it comes to machine translation is that, there is a loss of accuracy as a computer is doing the translating and not a native speaker of the target language. Imagine reading a machine translation novel full of typos and grammar errors.<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3><strong>Consistency<\/strong><\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>At times, machine translation provides a superior quality than human interpretation. This is predominantly because of the consistency in wording and style, which is the place machine translation truly exceeds expectations. But machines fail to score in choosing the right words, based on cultural nuances. They can\u2019t judge the right meaning based on the context \u2013 this is where humans score.<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3><strong>More For Less<\/strong><\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Human evaluation of Machine translation allows for a quick turnaround and customization on projects, which leads to significant savings in translation cost. With machine translation, there is no extra cost for rework, but human translation has thus far been cost-prohibitive. This is why machine translation pricing is generally cheaper. (If not free)<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Why_Is_Human_Translation_The_Best\"><\/span><strong>Why Is Human Translation The Best?<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Can you achieve the accuracy and excellence of\u00a0<a href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/en\/\">professional translation<\/a>\u00a0using a machine? Well, the answer is an unambiguous \u2018NO\u2019. Human translation calls for a systematic process and the application of focused expertise of the human translator who is capable of choosing the right alternatives.<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3><strong>Better Quality<\/strong><\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>How do you distinguish between a good translation and a mediocre one? A good translation sounds natural and fluent. Human translation builds on creating an artistic interpretation of the original content, with words and phrases that are rewritten and re-arranged to appeal and suit the target audience. Most importantly, the essence of the content is retained and this is possible only with a human translator, as they are aware of cultural sensitivities, native vernaculars, tone and idiomatic phrases; this is impossible with a machine.<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3><strong>Language Expertise<\/strong><\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>When it comes to a native translator, their expertise in both languages helps them translate the content to suit the needs of the audience. Although MT is economical and quicker than human translation, they can\u2019t grasp the connotation of a document.<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3><strong>Cultural Sensitivities<\/strong><\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>An important aspect to be kept in mind while translating content is the cultural sensitivities that are followed the world over. Each culture has its values woven into the language. Therefore, when translating your professional content from one language to another, it is imperative to be sensitive to these different cultural norms and values. Many translators claim to have knowledge of cultural norms and values, but be sure to choose a professional translation firm. Professional firms are familiar with the know-hows while dealing with culturally sensitive content.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"The_difference_between_human_translation_and_machine_translation\"><\/span><strong>The difference between human translation and machine translation<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-1888\" src=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/05\/android-robot-with-chat-bubbles_MJdaOhR_-300x300.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"300\" \/><\/p>\n<h3><strong>Machine translation<\/strong><\/h3>\n<p>With Google Translate, you put the text in and, if it\u2019s short, it almost instantly comes up with a translation. It produces this translation by using an artificial neural network. That isn\u2019t a brain, which means it can\u2019t understand meaning based on context, interpret different meanings or innately recognize good or bad quality. In short, it makes lots of boo-boos.<\/p>\n<p>If you have access to a trained machine translation engine then you can get better results. These machines may be based on programmed rules to generate machine translation datasets. They might decide what option to select using statistics. They may use neural networks. Read about the history of machine translation to better understand. The raw results won\u2019t be perfect, particularly if you\u2019re trying to translate a marketing or creative text, like a tourism website. So, you then bring in human translators to think, identify boo-boos and correct them. It\u2019s only economically interesting to do this with certain texts because professional human translators are fast. The results from the machine have to be good to make post-editing worthwhile.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h3><strong>Human Translation<\/strong><\/h3>\n<p>Now let\u2019s try to cover pros and cons of human\u00a0<a href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/en\/expert-translation\/\">expert translation<\/a>. Even though translators can hardly be compared to, say, writers or journalists when it comes to making stories and articles from scratch, they are still considered experts in their field because of the way they hone a source text to fit a certain audience. In those terms, translators can be compared to editors who constantly shape, mold, and perfect a written piece for better public consumption.<\/p>\n<p>To illustrate, here\u2019s the typical way a translator goes about his business: Once he has finishes a draft of his translation, he\u2019ll check whether or not his work contains any inconsistencies, misunderstandings, gaffes, and the like via constant and deliberate proofreading. From there, the translator will rewrite his proofread outline so that it will hide the translation marks. Being able to do so will help make the end product seem less like the result of a translation service and more like an original document.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Machine vs Human<\/strong><\/h3>\n<p>Machines are faster, but the output is unreliable. In certain domains, with high volume, if you use a customized machine translation engine with human post-editors, then you can get satisfactory results for less than working with humans alone. The importance of machine translator is obvious but if you take speed away in the battle of machine vs human translation, we still kick artificial ass.<\/p>\n\n            <style>\n                #mica_ecta_1.mica_ecta_layout{\n                    padding-top: 20px !important;\n                    padding-bottom: 20px !important;\n                    padding-left: 30px !important;\n                    padding-right: 30px !important;\n                    border-radius: 10px !important;\n                    background-color: #00a3d7 !important;\n                    text-align: left !important;\n                }\n\n                #mica_ecta_1 .mica_ecta_title{\n                    font-size: 28px !important;\n                    font-weight: 700 !important;\n                    color: #ffffff !important;\n                    line-height: 1.3 !important;\n                    margin-top: 0 !important;\n                    margin-bottom: 0.5rem !important;\n                }\n\n                #mica_ecta_1 .mica_ecta_text{\n                    font-size: 16px !important;\n                    font-weight: 400 !important;\n                    color: #ffffff !important;\n                    line-height: 1.5 !important;\n                    margin-top: 0 !important;\n                    margin-bottom: 1rem !important;\n                }\n                \n                #mica_ecta_1 .mica_ecta_btn{\n                    font-size: 16px !important;\n                    font-weight: 700 !important;\n                    color: #1b1b1b !important;\n                    background-color: #f1f51b !important;\n                    padding-top: 8px !important;\n                    padding-bottom: 8px !important;\n                    padding-left: 16px !important;\n                    padding-right: 16px !important;\n                    border-radius: 6px !important;\n                    text-decoration: none !important;\n                    outline: none !important;\n                    transition: all 0.3s ease !important;\n                    margin-top: 5px !important;\n                    display: inline-block !important;\n                }\n                \n                #mica_ecta_1 .mica_ecta_btn:hover{\n                    color: #ffffff !important;\n                    background-color: #f45b69 !important;\n                }\n            <\/style>\n            <div id='mica_ecta_1' class='mica_ecta_layout'><h3 class='mica_ecta_title'>Certified Translation Services<\/h3><p class='mica_ecta_text'>Get your documents translated and certified by a professional translator in 120+ languages with 24 hour delivery.<\/p><a href='https:\/\/www.protranslate.net\/en\/order\/?certified=1' class='mica_ecta_btn' target=&#039;_blank&#039;>Get a Quote<\/a><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Since 1990&#8217;s translation industry has undergone huge changes caused by the introduction of machine translation. Does it make human translation less valuable and will it be possible for machine translation to substitute humans&#8217; job? Read to find out.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4614,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[85],"tags":[],"class_list":["post-1882","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-translation-en"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v22.3 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Human Translation vs Machine Translation Which One is Better?<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Have You Ever Wondered If The AI&#039;s Going To Take Your Job? Read Our Article About Machine Translation Vs Human Translation To Figure It Out!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Human Translation vs Machine Translation Which One is Better?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Have You Ever Wondered If The AI&#039;s Going To Take Your Job? Read Our Article About Machine Translation Vs Human Translation To Figure It Out!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Protranslate Blog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-05-17T16:07:50+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-03-23T13:45:54+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/robot-holding-human-scull_zkC8xYC_-1140x600-2.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1140\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"600\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Rana Maalouf\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Rana Maalouf\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/\",\"name\":\"Human Translation vs Machine Translation Which One is Better?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/robot-holding-human-scull_zkC8xYC_-1140x600-2.webp\",\"datePublished\":\"2023-05-17T16:07:50+00:00\",\"dateModified\":\"2024-03-23T13:45:54+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47\"},\"description\":\"Have You Ever Wondered If The AI's Going To Take Your Job? Read Our Article About Machine Translation Vs Human Translation To Figure It Out!\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/robot-holding-human-scull_zkC8xYC_-1140x600-2.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/robot-holding-human-scull_zkC8xYC_-1140x600-2.webp\",\"width\":1140,\"height\":600},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/tr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Human Translation vs Machine Translation\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/\",\"name\":\"Protranslate Blog\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47\",\"name\":\"Rana Maalouf\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg\",\"caption\":\"Rana Maalouf\"},\"description\":\"Since 2017, Rana has been managing content creation at Protranslate and pioneering business development. As an experienced marketing manager with a Master's degree in Linguistics and Intercultural Studies, and a BEd degree in Marketing Management, she brings extensive expertise to her role. Her experience spans various countries, having lived in five different cultural environments. Rana is fluent in three languages and has a keen interest in surfing, literature, and keeping up with the latest developments in globalization, artificial intelligence, and linguistic advancements.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/protranslate.net\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/rana-maalouf-62bb35134\/\"],\"url\":\"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/author\/rana-maalouf\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Human Translation vs Machine Translation Which One is Better?","description":"Have You Ever Wondered If The AI's Going To Take Your Job? Read Our Article About Machine Translation Vs Human Translation To Figure It Out!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Human Translation vs Machine Translation Which One is Better?","og_description":"Have You Ever Wondered If The AI's Going To Take Your Job? Read Our Article About Machine Translation Vs Human Translation To Figure It Out!","og_url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/","og_site_name":"Protranslate Blog","article_published_time":"2023-05-17T16:07:50+00:00","article_modified_time":"2024-03-23T13:45:54+00:00","og_image":[{"width":1140,"height":600,"url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/robot-holding-human-scull_zkC8xYC_-1140x600-2.webp","type":"image\/webp"}],"author":"Rana Maalouf","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Rana Maalouf","Est. reading time":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/","name":"Human Translation vs Machine Translation Which One is Better?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/robot-holding-human-scull_zkC8xYC_-1140x600-2.webp","datePublished":"2023-05-17T16:07:50+00:00","dateModified":"2024-03-23T13:45:54+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47"},"description":"Have You Ever Wondered If The AI's Going To Take Your Job? Read Our Article About Machine Translation Vs Human Translation To Figure It Out!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/robot-holding-human-scull_zkC8xYC_-1140x600-2.webp","contentUrl":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/robot-holding-human-scull_zkC8xYC_-1140x600-2.webp","width":1140,"height":600},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/en\/human-translation-vs-machine-translation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/tr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Human Translation vs Machine Translation"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/","name":"Protranslate Blog","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/ba367d7fc9316e276f53be763e749a47","name":"Rana Maalouf","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg","contentUrl":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/1517267696540-1.jpeg","caption":"Rana Maalouf"},"description":"Since 2017, Rana has been managing content creation at Protranslate and pioneering business development. As an experienced marketing manager with a Master's degree in Linguistics and Intercultural Studies, and a BEd degree in Marketing Management, she brings extensive expertise to her role. Her experience spans various countries, having lived in five different cultural environments. Rana is fluent in three languages and has a keen interest in surfing, literature, and keeping up with the latest developments in globalization, artificial intelligence, and linguistic advancements.","sameAs":["https:\/\/protranslate.net","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/rana-maalouf-62bb35134\/"],"url":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/author\/rana-maalouf\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1882","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1882"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1882\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4615,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1882\/revisions\/4615"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4614"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1882"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1882"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.protranslate.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1882"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}