La Guía Para Independientes Novatos

Rana MaaloufRana Maalouf

La Guía Para Independientes Novatos

Puede ser muy abrumador comenzar a trabajar como un traductor independiente y convertirse en un intérprete autónomo. Es posible que tenga las siguientes preguntas: «¿Cuál es la mejor manera de trabajar de manera eficiente?», «¿Cómo voy a encontrar nuevos clientes?» o «¿Cómo debo promoverme?» Como profesionales de traducción, ¡todos hemos pasado por allí y es por eso que le respaldamos!

Utilice nuestras 10 mejores recomendaciones para nuevos traductores independientes para comenzar bien y establecer la base más ideal para su nuevo viaje. Si está listo, ¡empecemos!

 

1) Planifique sus días por adelantado

Puede ser difícil adaptarse a una rutina diaria «típica» cuando comienza a trabajar en forma independiente. Afortunadamente, establecer su propio horario es una de las principales ventajas del trabajo independiente. Puede organizar su horario de manera que pueda trabajar 12 horas al día durante 2 semanas para tener unos días más libres al final.

Dicho esto, como un traductor autónomo nuevo, trate de no perder su eficiencia. Es posible que se levante tarde, postergue un poco de trabajo y eventualmente trabaje hasta la mañana para terminar lo que debería haber hecho ese mismo día. Pero no se asuste. Comience con este consejo muy simple pero eficiente: Sea estricto con su propio horario y sígalo. Comience sus días temprano, no se salte el desayuno, haga ejercicio (mente sana, cuerpo sano, ¿verdad?), llene su taza de café y comience a apresurarse. ¡Pero tenga en cuenta que también necesita descansos! Después de horas y horas de trabajo, puede sentirse agotado. No deje que eso pase antes de que sea demasiado tarde. Después de 2 horas de trabajo intenso, haga una pausa de 10-15 minutos. Si eso no es suficiente, descanse un poco más, pero no permita que los descansos arruinen su horario. Después de las horas de trabajo, tendrá tiempo para hacer lo que quiera.

 

2) Sus tarifas, su elección

Establecer sus propias tarifas es una preocupación importante cuando comienza a trabajar como un profesional independiente. Sea realista sobre cuánto quiere ganar y trabajar. También puede consultar las plataformas de la comunidad de traductores en la web y unirse a grupos de traducción y localización en Linkedin. Si aún no tiene una idea, ¡simplemente empiece a trabajar en redes! Vaya a eventos de formación de redes en su área y comience conversaciones en foros. En poco tiempo, tendrá muchos amigos de la comunidad de traductores independientes. Sus compañeros autónomos estarán encantados de ayudarle y guiarle. Sea amable, actúe profesionalmente y pregunte cortésmente. Verá los beneficios al instante.

 

 

 

3) No cobre menos/más de lo que merece

Cuando determine su tarifa, ¡no la establezca por debajo de lo que merece! Bien, hemos terminado de establecer nuestras tarifas. Y ahora, ¿qué? Antes de pasar al siguiente paso, tómese un momento para verificar sus tarifas una vez más. Sea justo consigo mismo y claro sobre sus objetivos. Dar ofertas con tarifas poco realistas a sus clientes podría perjudicar su carrera a largo plazo.

 

4) Descubra su área de especialización

Si desea recibir más trabajo como traductor, es posible que desee especializarse en un área clave. Por ejemplo, los traductores mejor remunerados a menudo tienen un título universitario en otra carrera. Por ejemplo, diseño, historia o finanzas. No todos los traductores tienen ese grado o experiencia en un área, pero puede pensar en el que le gustaría especializarse si tiene experiencia en traducción y lingüística. ¡Investigue y comience a aprender! Benefíciese de las plataformas de aprendizaje, los blogs y las listas de correo.

 

5) ¡Trabaje, trabaje, trabaje!

Bueno, todos sabemos lo que esto significa, pero solo queríamos asegurarnos de que estamos en el mismo camino. Tenga en cuenta que de ahora en adelante usted es su propio jefe, gerente, director y todo lo demás. Entrénese para ser bien disciplinado y no deje que ninguna distracción le corte las alas.

 

6) Mejórese a sí mismo

Tener especialidad en temas específicos puede tener muchos beneficios para su carrera, como se explicó anteriormente. Puede considerar tomar nuevos cursos o ganar experiencia en nuevos dominios que demostrarán que se dedica 100 % a su carrera. Si usted es un intérprete o traductor independiente, la experiencia en el uso de herramientas CAT lo diferenciará del resto. Algunos de ellos son pagados pero otros son gratuitos. Aprenda a usarlo antes de invertir en uno. Para aprender, puede tomar cursos en línea o incluso consultar a nuestro tutor favorito de todos los tiempos: Youtube. Hay muchos tutoriales y recursos gratuitos, ¿por qué no usarlos?

 

7) Comprenda la importancia del trabajo de alta calidad 

En las primeras etapas, es posible que desee tomar tantos proyectos como pueda encontrar para que le paguen más y hacer crecer su base de datos de clientes. No debe olvidar que necesita dedicar todo el tiempo que necesite al trabajo para dar lo mejor de sí, así como para satisfacer a sus clientes. En la industria de la interpretación, gana lo que pone. Lo que significa es que cuando no hace su mejor trabajo, está destinado a perder clientes. ¡No queremos eso! Concéntrese en aumentar la calidad de su trabajo cada vez que esté en la cabina o utilizando la herramienta CAT y, eventualmente, recibirá la recompensa.

 

8) La autopromoción es la clave

Comience con una regla básica: ¡Salga a la luz! Cuando no tiene presencia en línea (o fuera de línea), sus posibilidades de hacer crecer su negocio serán bajas. ¡La base de datos de clientes no crece por sí sola! Empiece a crear la lista de clientes de sus sueños y tome medidas sobre cómo comunicarse con ellos. Ahora, tomemos un momento para apreciar el internet y comenzar a tomar medidas en la comodidad de su hogar. Obtenga una dirección de correo electrónico comercial, únase a las redes de traducción y conéctese en Linkedin.

Además, tenga en cuenta que los blogs son una forma fundamental de construir su existencia en línea como un intérprete independiente y un profesional de traducción. Gracias a la tecnología, es muy fácil configurar su propio blog. ¡No olvide publicar constantemente!

Por último, pero no menos importante, no sea tímido y envíe su currículum a agencias de traducción y proveedores multilingües. Recuerde que está invirtiendo en usted y en su carrera, por lo que definitivamente vale la pena poner las bases.

 

9) El éxito no llegará de la noche a la mañana

La mayoría de las personas necesitan al menos un año para adaptarse al trabajo independiente a tiempo completo. Puede ser difícil al principio, pero no se rinda. No lo olvide: la determinación y la autodisciplina son la clave del éxito. Simplemente siga los consejos mencionados anteriormente y no permita que nada se interponga en su camino. ¡Sabemos que tienes esto!

Servicios de Traducción Profesional

Haga traducir y certificar sus documentos por un traductor profesional en más de 60 idiomas con entrega en 24 horas.

Consigue una cotización
Este artículo se actualizó el 18 Jun, 2023.

Artículos relacionados

Las Nuevas Empresas de Traducción en el Mundo
Las Nuevas Empresas de Traducción en el Mundo

El negocio de la traducción está subiendo como la espuma. Gracias a los avances en inteligencia artificial, cada vez son más los servicios de traducción disponibles; desde la localización a la traducción de sitios web, pasando por las traducciones médicas o de...

Transcripción
Transcripción

Imagine que está en el salón de belleza y tienen la televisión encendida. Están poniendo una telenovela, pero le han quitado el volumen. Sólo puede seguir la trama si lee los subtítulos. Esto sería un buen ejemplo de transcripción. De todas formas, por ilustrarlo de...