¿A Qué Debe Prestar Atención Para Localizar su Negocio?

Rana MaaloufRana Maalouf

Definición correcta de marca y localización

La localización es una herramienta importante para convertir la nueva búsqueda de mercado en negocios locales, que deben planificarse cuidadosamente.  Es importante que la marca o empresa que se va a localizar esté al tanto de la dinámica del nuevo mercado, sobre todo en cuanto a los principios básicos de marketing.

Por ejemplo, las empresas que tienen grandes redes de operación en países desarrollados deben actuar de acuerdo con el mercado de los nuevos países y prestar atención al desarrollo de un nuevo enfoque para la autolocalización. Por ejemplo, la marca Armani de Italia se define a sí misma para atraer a clases medias y altas en sus negocios europeos. Por otra parte, han empezado sus operaciones en países en vías de desarrollo como Turquía con el objetivo de conseguir grandes clientes.  Este enfoque puede ser muy beneficioso para el valor de la marca de la compañía si se entiende bien la dinámica del mercado. Además, también es un paso crucial en la localización. En resumen, cada mercado local tiene su propia dinámica y la localización comienza con un entendimiento profundo del mercado.

 

Diferencias culturales

 

Un factor importante en la localización es la comprensión de las diferencias culturales de los países e incluso de las ciudades. Es importante conocer estas diferencias para realizar correctamente cada paso del proceso de localización, desde la actualización del sitio web hasta las campañas publicitarias. La investigación sobre el tema muestra que una gran cantidad de los errores cometidos durante el proceso de localización es el resultado de un malentendido entre culturas para las marcas que se están moviendo hacia la globalización. Por ejemplo, es más atractivo que las campañas publicitarias sean cortas y entretenidas como parte de la cultura consumista en el mercado europeo. En Asia, por otro lado, los consumidores están más influenciados por la campaña publicitaria que tiene una historia detrás y, por lo tanto, son más largas. Si bien las compañías que no son conscientes de estas expectativas podrían haber logrado establecer un equilibrio de mercado y valor, es difícil para estas compañías competir y tener éxito en mercados donde dominan las marcas locales. Por este motivo, el proceso de localización requiere la colaboración con empresas y profesionales locales, lo que está directamente relacionado con el éxito de estos asistentes en su conocimiento del mercado y la cultura local. Por lo tanto, las empresas deben elegir cuidadosamente los establecimientos con los que colaborarán para realizar las operaciones de localización.

 

3- La importancia del lenguaje y la experiencia del usuario.

 

Además de las diferencias culturales, el idioma es un factor importante en la localización y muchas empresas cometen errores debido a su falta de comprensión correcta del tema. Con respecto al lenguaje, las diferencias entre los alfabetos y los significados son los puntos más críticos y afectan en gran medida la experiencia del usuario. Los errores en este área no solo dañan el valor de la marca, sino que también provocan altos costes. Por ejemplo, cuando la marca Ford introdujo «Probe» en el mercado alemán, esperaba un rápido crecimiento. Sin embargo, Probe significaba prueba en alemán y los clientes potenciales pensaron que este modelo era un coche de prueba. Por lo tanto, las ventas estuvieron por debajo de lo esperado y la compañía se vio obligada a cambiar el nombre del modelo. Además, muchas empresas que entran en los mercados árabes prefieren simplemente cambiar la dirección del texto en lugar de rediseñar el diseño, lo que demuestra que no prestan suficiente atención a la experiencia del usuario. Cuando consideramos todos estos factores, las empresas de traducción que están empleadas deben primero ser evaluadas en términos de sus referencias y las empresas deben tener cuidado al seleccionar solo empresas profesionales.

 

4- CONCLUSIÓN

 

Aunque la globalización significa la eliminación de las fronteras económicas, esta situación también otorga ciertas responsabilidades importantes a las empresas. En este sentido, apareció un flujo operacional provocado por esta oportunidad y las empresas que pudieron aprovechar al máximo prosperaron, convirtiéndose en establecimientos multinacionales. Por otro lado, la localización es altamente significativa en el marco de la globalización y significa más para las empresas que pretenden convertirse en multinacionales, que simplemente ser compañías de traducción. En todos sus esfuerzos de localización, Protranslate está siempre a su lado con su equipo profesional y ya ha logrado localizar cientos de empresas gracias a su conocimiento sobre Turquía y la región de MENA.

Este artículo se actualizó el 29 May, 2019.

Artículos relacionados

Las Nuevas Empresas de Traducción en el Mundo
Las Nuevas Empresas de Traducción en el Mundo

El negocio de la traducción está subiendo como la espuma. Gracias a los avances en inteligencia artificial, cada vez son más los servicios de traducción disponibles; desde la localización a la traducción de sitios web, pasando por las traducciones médicas o de...

Transcripción
Transcripción

Imagine que está en el salón de belleza y tienen la televisión encendida. Están poniendo una telenovela, pero le han quitado el volumen. Sólo puede seguir la trama si lee los subtítulos. Esto sería un buen ejemplo de transcripción. De todas formas, por ilustrarlo de...