ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ
Как оценявате професионалните си преводачи, които предоставят услуги на вашата платформа?
Всички преводачи преминават през труден процес на оценка, преди да работят с нас. Техните пробни преводи се оценяват от нашите опитни преводачи и редактори. Само тези, които са имали най - добри резултати в тестовите си проекти, се присъединяват към нашата мрежа като „нов преводач “; и тяхната работа непрекъснато се наблюдава от нашите ръководители на проекти за определен период от време. След като преводачите завършат целия процес на оценка, те се категоризират въз основа на своя опит и област на експертиза.
Преводачите на платформата Protranslate използват ли компютърен превод?
Всички преводи, предоставени чрез платформата Protranslate, са човешки преводи, направени от нашите експертни преводачи. По този начин можем да гарантираме, че преведеният документ отговаря на темата на вашия оригинален документ. Документът ще бъде много по - професионален в сравнение с компютърните преводи.
Способни ли са преводачите на платформата Protranslate да извършват технически преводи?
Работим с голям брой преводачи, които имат опит и експертиза в различни области. Вашият проект за превод ще бъде възложен на един от нашите преводачи, чийто опит и експертиза отговарят на вашите нужди. Можете също да добавите бележки към нашите преводачи, като използвате раздела „Кратко описание на превода “, докато правите поръчката си. Можете да напишете всички подробности за техническите си преводи в специални области като инженерни, правни, ИТ, медицински и др.
Способни ли са преводачите на платформата Protranslate да локализират уебсайтове / мобилни приложения?
Направили сме голям брой локализиращи проекти за уеб сайтове, мобилни приложения, софтуер и компютърни игри. Разполагаме с експертни преводачи за проекти за локализация и работим с местни преводачи, за да се уверим, че проектът е успешно завършен.
Извършвате ли корекция на моите преведени документи?
Разполагаме със специализиран екип за корекция и проверка на качеството. Преведените от вас документи се контролират от този екип, преди да ви бъдат доставени.
Предоставяте ли услуги за устен превод?
Разполагаме с преводачески услуги за всички видове документи; но на този етап не предоставяме никаква услуга за устен превод.
Как работи ценообразуването на платформата Protranslate?
След като качите документа си за превод, броят на думите в документа ви се брои автоматично и проектът ви за превод се оценява въз основа на този брой. Изборът на езикова двойка и други опции за поръчка, като например избор на експертиза, стандартна спрямо бърза доставка и т.н., влияят върху ценообразуването.
Какво означават опциите „Категория“ на страницата за поръчки?
Разделът Категория ви позволява да изберете нивото на опит на преводача. Вашият проект за превод ще бъде възложен на професионален или сертифициран преводач въз основа на вашия избор. Ценообразуването може да се различава в зависимост от нивото на опит на преводача.
Как работят опциите „Скорост на доставка “?
Можете да изберете скоростта на доставка на проекта за превод въз основа на спешността на вашата нужда. „Очакваната дата на доставка“ ще се промени в зависимост от избора ви. Цените за превод може да се различават в зависимост от опцията за скорост на доставка, която изберете по време на процеса на поръчка.
Какво означава текстовото поле „Име на поръчката “?
Това текстово поле ви позволява да дадете на поръчката си име, което желаете. Тази опция ще ви помогне лесно да намирате поръчките си в панела за членство. Това не е задължително поле по време на процеса на поръчка. Нашата система автоматично ще присвои име за поръчката ви, ако не посочите име.
Какво означава текстовото поле „Кратко описание на превода“?
Ако имате някакви специални искания от преводача, можете да използвате това текстово поле, за да изпратите бележките си с инструкции. Това не е задължително поле, така че можете да го оставите празно, ако нямате конкретни заявки.
Качих документа си и направих поръчката си. Какво се случва по-нататък?
Поръчката ви ще бъде възложена на експертен преводач, а преведените документи ще ви бъдат доставени на или преди „Очакваната дата на доставка“ въз основа на данните за поръчката ви. Ще получите известие по имейл за състоянието на поръчката ви, след като тя бъде завършена. Можете да влезете в членския си акаунт в платформата Protranslate, за да изтеглите преведените си документи, след като получите този имейл.
Получавам грешка при качването на документа си. Какво да правя?
Моля, свържете се с нас относно проблема си, като изпратите имейл на info@protranslate.net. Моля, не забравяйте да запишете LOGID в съобщението за грешка и имейл адреса на профила си заедно с документа за превод. Един от нашите представители за обслужване на клиенти ще се свърже с вас възможно най - скоро.
Възможно ли е да изпратите преведените документи на моя пощенски адрес, след като преводът приключи?
Обикновено доставяме всички преведени документи онлайн чрез платформата Protranslate. При специална заявка можем да публикуваме преведените документи чрез колетни услуги. Ще добавим разходите за пощенска услуга към поръчката ви.
Искам документите ми да бъдат преведени от заверен преводач. Възможно ли е това?
Разполагаме със сертифицирани преводачи в нашия екип. Просто трябва да изберете тази опция, докато поръчвате проекта си за превод. Ще извършим заданието въз основа на вашата заявка.
Предлагате ли нотариална заверка на преведените документи?
Ако искате нотариална заверка на преведените от вас документи, предлагаме тази услуга срещу допълнителна такса.
Предлагате ли услуга „апостил“ за преведените документи?
Ако искате одобрение с „апостил“ за преведените от вас документи, предлагаме тази услуга в отговор на допълнителна такса.
Предлагате ли пробни преводи, за да се чувствам комфортно да потвърдя поръчката си?
Може да ви предложим пробен превод, ако искате да видите качеството на нашата работа. Ще преведем кратък текст (до 50 думи), преди да потвърдите поръчката си.
Колко време отнема превода средно?
Нашите опитни преводачи могат да преведат 2000 думи на ден. Изчисляваме времето за доставка въз основа на тази средна стойност.
Предлагате ли преводаческа услуга за спешни документи?
Можете да изберете опцията за доставка (стандартна или бърза), докато потвърждавате поръчката си. Нашите ръководители на проекти ще ви потвърдят „Очакваната дата на доставка“ за вашите спешни проекти за превод.
Трябва ли да създам членство в платформата Protranslate?
Ние сме онлайн платформа, предоставяща преводачески услуги. Можете да качите документите си, да направите поръчката си, да направите плащане, да проследите процеса на проекта си, да изтеглите преведените документи и фактура от нашата онлайн платформа. За да се възползвате от тези услуги, ще трябва да се регистрирате в Protranslate.net.
Моите документи са поверителни; каква е вашата политика за поверителност?
Ние сме чувствителни към поверителността на вашите документи на най - високо ниво. Ако искате да видите нашата политика за поверителност, можем да ви изпратим копие от нашето споразумение за поверителност, което да подпишете, преди да потвърдите поръчката си. Като алтернатива, ако вие или вашата компания имате споразумение, можете да ни изпратите копие и ние ще подпишем реципрочно.
Кои файлови формати поддържа вашият онлайн панел за превод?
Можете да качите документите си във всеки файлов формат. Ще конвертираме файловия формат за преброяване на думите и превод, ако е необходимо. Също така можем да доставим вашите преведени документи във всеки файлов формат, от който се нуждаете.
Можете ли редовно да управлявате проектите за превод на нашата компания?
Работим с голям брой компании за управление на техните проекти за превод през определен период от време. Можем да подпишем споразумение за услуги за потвърждаване на всички подробности по вашите проекти и да работим заедно редовно.
Как мога да платя за преводаческата услуга на Protranslate?
Можете да извършвате плащанията си онлайн с кредитната си карта (VISA и MasterCard) или по банков път по следната сметка. Име на банката: WISE/ 493 Име на сметка:Net Impression Digital Services Inc IBAN: BE72 9677 2619 5516
Как мога да получа фактура за плащането си?
Можете да поискате фактура, след като вашите преведени документи бъдат доставени и проектът е завършен. Трябва да ни предоставите данните за фактурата и тя ще бъде готова за изтегляне от платформата Protranslate.
Аз съм опитен преводач, как мога да се присъединя към вашия екип?
Моля, изпратете автобиографията си по имейл на hr@protranslate.net и ние ще се свържем с вас за започване на процеса на оценка.
Каква е минималната сума за теглене за плащането?
Минималната сума за теглене е TRY 600 и нейната равностойност в евро или щатски долари въз основа на текущите обменни курсове на Централната банка на Република Турция.
Как да получа заплащане като преводач/коректор?
След като достигнете минималната сума за теглене в баланса си, плащането ви се извършва чрез Paypal или банков превод в зависимост от предпочитанията ви.
Кога ще ми бъде платено като преводач/коректор?
Нашият екип от преводачи/редактори получава заплащане веднъж на всеки петнадесет дни, или на последния, или на петнадесетия ден от всеки месец. * Датите на плащане подлежат на промяна, когато последният или петнадесетият ден от месеца не е работен ден.